Sentence examples of "Предположительно" in Russian with translation "supposedly"
Translations:
all893
allegedly187
supposedly127
presumably82
purportedly12
putatively3
other translations482
Райли, предположительно, использовал ножовку из стали.
Riley supposedly used a wallboard saw made of steel.
Предположительно у него энциклопедические знания об импрессионистах.
Supposedly he has an encyclopedic knowledge of the impressionists.
Предположительно побывал в исправительной колонии несколько лет назад.
Supposedly underwent a jailhouse conversion a few years back.
Предположительно насмешливые, эти заголовки на самом деле опасны.
They're supposedly tongue-in-cheek, but they're actually dangerous.
Проще говоря, паневропейская система управления, предположительно, одержала победу.
Simply put, pan-eurozone financial governance had supposedly won the day.
Справедливость в распределении, предположительно, обеспечивается справедливостью в обмене.
Justice in distribution is supposedly secured by justice in exchange.
Математики-теоретики предположительно рассказывают похожую шутку о своей профессии.
Pure mathematicians supposedly tell a similar joke about their profession.
В этом случае, предположительно, сообщения скрыты в электронных явлениях.
In this case, supposedly, these messages are hidden in electronic phenomena.
Согласно японской «Мирной конституции» стране предположительно запрещается иметь вооруженные силы.
Japan's "Peace Constitution" supposedly bans possession of military forces.
Они предположительно откроют магазин с мороженным там, где раньше был обувной.
They're supposedly putting an ice cream place where the shoe store was.
Предположительно, озарение снизошло на него, когда яблоко упало ему на голову.
It supposedly dawned on him when an apple fell on his head.
Избранные монархи Франции имеют немного причин гордиться своим предположительно эффективным государством.
France's elected monarchs have few reasons to be proud of their supposedly efficient state.
Там была также индийская танцовщица - предположительно принцесса, и филателист, жаждущий новинки.
There was also a Hindu dancer - supposedly a princess - and a philatelist hungry for novelty.
Вы знаете как это происходит: сначала исследователи предлагают предположительно превосходную стратегию.
You know the drill: the researchers first come up with a supposedly excellent strategy.
Тот факт, что материальные запасы не увеличились, предположительно, реабилитирует нефтяных спекулянтов.
The fact that inventories have not risen supposedly exonerates oil speculators.
Обе они являются просто вымышленными местами, которые предположительно воплощают подлинный характер нации.
Both are near mythic places that supposedly embody the authentic character of the nation.
Или же предположительно деньги принадлежат вам, но кто-то пытается их украсть.
Or the money is supposedly yours, but some other party is trying to steal it.
Научные, предположительно нейтральные, механизмы самокоррекции были приведены в движение только законодательной акцией.
Science's supposedly neutral mechanisms of self-correction were jolted into motion only by legislative action.
Например, недавний раскол огромного ледника в Антарктике предположительно доказывает растущее воздействие глобального потепления.
For example, the recent breakup of a massive glacier in the Antarctic supposedly proves the mounting effects of global warming.
Сейчас он сделал это повторно, заключив сделку с Ираном, предположительно за спиной Нетаньяху.
Now he has wielded the knife a second time by reaching a deal with Iran, supposedly behind Netanyahu’s back.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert