Exemples d'utilisation de "Председателем" en russe

<>
Ципрас проведет сегодня переговоры с Президентом ЕС Юнкером и Председателем Европейского Парламента Шульцом. Tsipras will hold talks with EC President Juncker and European Parliament President Schulz today.
Ему предложили стать председателем клуба. He was invited to be the chairman of the club.
Франция имеет честь быть председателем этой группы. France is honoured to chair that group.
Они назначили мисс Смит председателем. They appointed Miss Smith chairperson.
напомнил об устном сообщении, сделанном Председателем GRSP в ходе сто тридцать пятой сессии, и одобрил доклад. recalled the oral report of the GRSP Chairwoman given during the one-hundred-and-thirty-fifth session, and approved the report.
Однако решение о каком-либо отстранении судей от должности по причине неспособности выполнять свои обязанности или недостойного поведения принимается только Главой исполнительной власти по рекомендации трибунала, назначаемого Председателем Апелляционного суда последней инстанции в составе не менее чем трех местных судей. However, any removal of Judges for inability to discharge their duties or for misbehaviour may only be decided by the Chief Executive on the recommendation of a tribunal appointed by the President of the Court of Final Appeal and consisting of not less than three local Judges.
Совет рассмотрел проект решения, представленный Председателем, и принял решение IDB.24/Dec.16. The Board considered a draft decision submitted by the President and adopted decision IDB.24/Dec.16.
Председателем Группы был избран Антон Тальман (Швейцария). Anton Thalmann (Switzerland) was elected Chairman of the Group.
Следующим председателем стран "большой двадцатки" будет Южная Корея. The next chair of the G-20 will be South Korea.
Председателем был избран г-н Джон Ковар (Канада). Mr. John Kovar (Canada) was elected Chairperson.
За последние пять месяцев три иностранных члена наблюдательного совета Нафтогаза покинули его вместе с его председателем Юлией Ковалевой. In the past five months, three foreign members have deserted Naftogaz’s advisory board, along with Ukrainian Yulia Kovaliv, the board’s chairwoman.
Совет рассмотрел проект решения, представленный Председателем, и принял решение IDB.32/Dec.5. The Board considered a draft decision submitted by the President and adopted decision IDB.32/Dec.5.
Г-н Пенке (Латвия) избирается Председателем путем аккламации. Mr. Penke (Latvia) was elected Chairman by acclamation.
Ливию избрали председателем Комиссии ООН по правам человека! Libya has been elected to chair the United Nations Commission on Human Rights!
Г-жа Бетел (Багамские Острова) избирается Председателем путем аккламации. Ms. Bethel (Bahamas) was elected Chairperson by acclamation.
В заявлении, сделанном Председателем для печати, члены Совета заявили о своей поддержке данного соглашения. In a statement made by the President to the press, Council members expressed their support for that agreement.
Он также был председателем наблюдательного совета при Министерстве труда. He was also the chairman of the benefits review board at the Department of Labor.
Достигнутый прогресс освещается в подготовленном Председателем резюме о работе сессии. This progress is captured in the Chair's summary of the session.
напомнил об устном сообщении, сделанном Председателем GRE на сто сорок третьей сессии, и одобрил доклад. recalled the oral report of the GRE Chairperson, given during the 143rd session, and approved the report.
Кроме того, они пользуются полной поддержкой и защитой режима, возглавляемого председателем КНР Си Цзиньпином. They also enjoy the full support and protection of President Xi Jinping’s regime.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !