Sentence examples of "Представленная" in Russian
Translations:
all10964
submit5144
present3519
introduce1002
represent749
think217
feature106
profile46
render27
unveil22
come up22
adduce18
bring before13
lay before4
show off3
have a presence1
send in1
other translations70
Арабская мирная инициатива, впервые представленная на рассмотрение на саммите лиги арабских государств в Бейруте в 2002г., и реинициированная в Рияде в 2007г., обеспечивает все заинтересованные стороны схемой, позволяющей разрешить проблему разногласий, и предоставляющей политическую основу для дальнейших шагов.
The Arab Peace Initiative, first tabled at an Arab League Summit in Beirut in 2002 and reconfirmed in Riyadh in 2007, provides all the parties with a framework to resolve their differences, as well as a political basis for moving forward.
Сверху - зависимость зарплат работников от размера, представленная тем же образом.
The top one is wages as a function of size plotted in the same way.
Это первая речь, представленная на ted.com не на английском языке.
This is the first talk posted on TED.com that was delivered in a language other than English.
Как меняется информация, представленная на этой странице, и как мне узнать об этих изменениях?
How are changes to this page made and how can I be notified?
данные: информация, представленная в формализованном режиме повторной интерпретации, пригодном для сообщения, толкования и обработки;
data: A re-interpretable representation of information in a formalised manner suitable for communication, interpretation or processing.
Вместо этого - все теперь знают, что информация, представленная в HealthTap, исходит от лицензированных американских врачей.
Instead, everyone knows that information on HealthTap comes from U.S.-licensed physicians.
В настоящем документе обновляется информация, представленная в предыдущем докладе Группы от 14 июня 2007 года.
This document is an update of the Group's previous report dated 14 June 2007.
Информация, представленная по электронной почте сотрудницей Фонда ЭСКЕЛ д-ром Патрисией Эскетини 25 октября 2006 года.
Information supplied by e-mail by Patricia Esquetini of the Esquel Group Foundation on 25 October 2006.
По мнению Комитета, представленная в этой связи подтверждающая информация крайне неодинакова, и это отразилось на его рекомендациях.
The Committee found the supporting material to be uneven in this regard, and this had an impact on its recommendations.
Учитывая эти противоречия и несоответствия, государство-участник считает, что представленная копия судебного решения, по всей видимости, является поддельной.
In view of these contradictions and inconsistencies, the State party asserts that the copy of the judgement is clearly bogus.
В 2009 году она все еще составляет основную силу в новом парламенте, представленная 267 депутатами из 736 мест:
In 2009, it is still the first force in the new parliament, with 267 deputies out of a total of 736:
Но судьба Конвенции непредсказуема, поскольку оппозиция, представленная пришедшими недавно к власти новым политическими группами, может сыграть решающую роль.
But the Convention's outcome is unpredictable. The opposition posed by this newly empowered political constituency could be decisive.
Можно сказать, что альтернативная реальность, представленная в фильме «Звездные войны», в настоящее время находится значительно ближе к нам.
The alternate reality visualised in Star Wars is now potentially much closer to home.
c Дополнительная информация, представленная Управлением генерального плана капитального ремонта Генеральной Ассамблеи в ходе рассмотрения ею документа A/63/477.
c Supplementary information communicated by the Office of the Capital Master Plan to the General Assembly during its consideration of A/63/477.
Представленная нам повестка дня охватывает важные и предметные вопросы международной повестки дня в области разоружения, которые требуют самого тщательного рассмотрения.
The agenda before us covers important substantive questions on the global disarmament agenda that warrant the most careful consideration.
Часть бизнеса Texas Instruments, представленная геофизическим направлением и электроникой военного назначения, про которую в поднявшейся суматохе совсем забыли, продолжала расти.
Texas Instruments' geophysical and military electronic business, overlooked in the flurry of controversy, continued to grow.
Предыдущая рекомендация, представленная Пятым комитетом Генеральной Ассамблее по пункту 17 (b) повестки дня, приводится в докладе Комитета, содержащемся в документе A/54/541.
The previous recommendation made by the Fifth Committee to the General Assembly under agenda item 17 (b) appears in the report of the Committee contained in document A/54/541.
В документе PC-1/CONTR/1-E собрана представленная ими в письменном виде Подготовительному комитету-1 информация по тематике Встречи на высшем уровне.
A compilation of their written contributions on themes to PrepCom-1 is contained in document PC-1/CONTR/1-E.
Представленная в докладе информация взята из периодических и окончательных отчетов об оценке, поступивших от учреждений-исполнителей по состоянию на 31 января 2007 года.
The information in the report is drawn from the progress and final evaluation reports received from implementing entities as of 31 January 2007.
Политика предоставления крупной финансовой помощи, связанная с МВФ эпохи Клинтона и представленная Мишелем Камдессю, Стенли Фишером, Ларри Саммерсом и Робертом Рубином, потерпела полный крах.
The big bailout strategies, associated with the Clinton-era IMF of Michel Camdessus, Stanley Fischer, Larry Summers, and Robert Rubin, failed abysmally.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert