Sentence examples of "Предусматривает" in Russian
Translations:
all5658
provide2439
envisage601
stipulate534
create203
be in place9
have in place4
other translations1868
ДНЯО предусматривает положения о предотвращении горизонтального распространения ядерного оружия, а также положения о достижении полного разоружения.
The NPT included provisions to prevent the horizontal proliferation of nuclear weapons and provisions to achieve complete disarmament.
Закон предусматривает наказание тех, кто организует и поощряет детскую проституцию, вовлекает детей в проституцию, распространяет порнографические материалы, касающиеся детей, и занимается торговлей детьми в целях их последующего вовлечения в проституцию.
It prescribes punishment for those who are involved in child prostitution, solicit child prostitution, induce a child to engage in prostitution, distribute child pornography and engage in trafficking of children for prostitution.
В соответствии с этим Законом бремя доказывания в случаях, связанных с виктимизацией, ложится на обвиняемого; этот Закон также предусматривает положения, касающиеся разумного учета интересов инвалидов и наказания за нарушение принципа равного обращения, включая компенсацию за моральный ущерб.
It also placed the burden of proof on the defendant in cases of victimization, and included provisions for the reasonable accommodation of disabled persons and penalties for the violation of the principle of equal treatment (including compensation for moral injury).
Эта модель предусматривает три возможные конфигурации:
There are three possible configurations in this model:
Специфика деятельности организации предусматривает необходимость ведения журнала.
Your business requires journaling.
Согласно статьяе 59 Уголовно-процессуального кодекса: предусматривает:
Under article 59 of the Code of Criminal Procedure:
Закон не предусматривает бессрочную защиту авторского права.
The law doesn’t allow for copyright protection to last forever.
Применяемая прогрессивная технология предусматривает невероятно высокую скорость обработки.
The technology used is extremely advanced and involves incredibly fast processing speeds.
Проект конституции предусматривает преобразование Египта в парламентскую республику.
The draft constitution would transform Egypt into a parliamentary republic.
МСЖЛ предусматривает постепенную ликвидацию существующих пересечений на одном уровне.
The AGC aims at a progressive elimination of existing level crossings.
Система Договоров об Антарктике предусматривает проведение трех ежегодных встреч:
The Antarctic Treaty System includes three annual meetings:
Организация культурных мероприятий предусматривает охват всех слоев тунисского общества.
Cultural promotion activities seek to reach all layers of Tunisian society.
Американская система правления, однако, предусматривает и старается предотвратить это.
America's system of government, however, recognizes all of this, and attempts to guard against it.
Он предусматривает добавление новых пользователей и изменение существующих пользователей.
This includes adding new users and modifying existing users.
С другой стороны, эта политика предусматривает неолиберальное финансовое дерегулирование.
On the other hand, it involves neoliberal financial deregulation.
Данная система предусматривает также тесное сотрудничество с национальными надзорными органами.
Close cooperation with national supervisors will be built into the framework.
Кроме того, статья 41 предусматривает возможность отвода лица, производящего дознание.
Under article 41, anyone conducting a criminal inquiry may likewise be challenged.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert