Sentence examples of "Прервала" in Russian

<>
Translations: all141 interrupt130 other translations11
Ранняя смерть прервала их жизнь. Death at an early age ended their lives.
Она прервала звонок примерно через 3 секунды. She hung up after about 3 seconds.
Великая Депрессия прервала эту подражательную волну, в которой универсальный банк, казалось, одерживал победу. The Great Depression ended this imitative surge in which the universal bank appeared to triumph.
Подобная ссылка, считают, прервала бы традицию государственного нейтралитета европейских конституций в делах религии. Such a reference, it is said, would run afoul of the common European constitutional tradition of state neutrality in matters of religion.
С учетом этих замечаний Рабочая группа прервала обсуждение этого проекта статьи для рассмотрения альтернативных вариантов описания сферы применения проекта конвенции. In view of those comments, the Working Group paused to consider alternative solutions for describing the field of application of the draft convention.
Террористическая организация басков ETA прервала свое перемирие с испанским правительством и по случаю пятидесятилетия своего основания заложила бомбы в городе Бургос и на острове Майорка. The Basque terrorist organization ETA has ended its truce with the Spanish government, and, on the occasion of the 50th anniversary of its founding, placed bombs in the town of Burgos and on the island of Majorca.
На этом Генеральная Ассамблея временно прервала работу своей десятой чрезвычайной специальной сессии в соответствии с положениями пункта 12 резолюции ES-10/7. Пятьдесят пятая сессия The General Assembly thus adjourned its tenth emergency special session in accordance with the terms of paragraph 12 of resolution ES-10/7.
по утверждениям, 18 сентября 2003 года тайная полиция прервала собрание «Свидетелей Иеговы» в городе Чирчик по той причине, что дом не был зарегистрирован в качестве церковного здания; On 18 September 2003, a Jehovah's Witness meeting in the town of Chirchik was allegedly raided by secret police on the grounds that the house was not registered as a church building;
После завершения представления обвинением материалов по Косово Судебная камера прервала свою работу на две недели, с тем чтобы дать обвинению и защите возможность подготовить материалы в связи с хорватским и боснийским компонентами обвинения. Following the completion of the prosecution's case in relation to Kosovo, the Trial Chamber adjourned for two weeks to allow the prosecution and the defence to organize their presentation in connection with the Croatian and Bosnian components of the indictment.
Этим утром она отдала Конраду документы, которые доказывают, что она прервала свою первую беременность, но мы оба знаем, что это ложь, что означает, что у нее есть кто-то, кто заметает ее следы, кто-то достаточно технически подкованный чтобы изменить больничные записи в течение нескольких часов. She gave Conrad documents this morning that prove she terminated her first pregnancy, but we both know that's a lie, which means that she's got someone covering her tracks, someone tech-savvy enough to alter hospital records in a matter of hours.
Помимо утраты финансового контроля имеется и второй недостаток, заключающийся в том, что нынешние пределы, предусмотренные резолюцией 56/256, в 2003 году будут превышены и, как предусмотрено формулировками резолюции, вопрос должен быть передан на рассмотрение Генеральной Ассамблее или, если Ассамблея прервала свою работу или ее заседания не проводятся, должна быть созвана возобновленная или специальная сессия Ассамблеи. Apart from this loss of financial control, the second disadvantage is that the present limits set out in resolution 56/256 would be exceeded in 2003 and would require, in the words of the resolution, that the matter be brought to the General Assembly, or, if the Assembly is suspended or not in session, a resumed or special session of the Assembly shall be convened.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.