Sentence examples of "Пресс-секретаря" in Russian
Делегации могут договориться об организации пресс-конференций, связавшись с Канцелярией Пресс-секретаря Генерального секретаря.
Delegations can book press conferences by calling the Office of the Spokesperson for the Secretary-General.
Делегации могут договориться о проведении пресс-конференций, связавшись с канцелярией Пресс-секретаря Генерального секретаря по телефону (212) 963-7707/7160/7161.
Delegations can book press conferences by calling the Office of the Spokesperson for the Secretary-General at (212) 963-7707/7160/7161.
Консультативный комитет отмечает, что Канцелярия Пресс-секретаря, помимо соответствующих смежных функций, осуществляет деятельность Миссии в области общественной информации, как указано в пункте 17 доклада о бюджете.
The Advisory Committee notes that the Office of the Spokesperson, apart from the related functions involved, carries out the public information work of the Mission, as indicated in paragraph 17 of the budget report.
В течение дня канцелярия пресс-секретаря тесно сотрудничает с персоналом Департамента в целях обеспечения наиболее эффективного и действенного освещения в средствах массовой информации деятельности Организации Объединенных Наций.
Throughout the day, the Spokesperson's Office works hand-in-hand with staff of the Department to ensure the most efficient and effective media coverage of United Nations affairs.
Как указывается в пункте 30 предлагаемого бюджета, функции младшего сотрудника по архивированию в настоящее время выполняются в Канцелярии пресс-секретаря благодаря существующей должности категории общего обслуживания (прочие разряды).
As indicated in paragraph 30 of the proposed budget, the functions proposed for this post are currently being performed in the Office of the Spokesperson against an existing General Service (Other level) post.
Внутри создаваемого вакуума, даже в условиях полной изоляции и стабилизации лазеров и зеркал «все время происходят странные вещи», говорит заместитель пресс-секретаря проекта LIGO Марко Кавалья (Marco Cavaglia).
Inside the vacuum, even with isolated and stabilized lasers and mirrors, “strange signals happen all the time,” said Marco Cavaglià, assistant spokesperson for the LIGO collaboration.
Канцелярия Пресс-секретаря будет продолжать проводить информационно-просветительские кампании, нацеленные на укрепление поддержки мирных соглашений со стороны общественности, и в то же время будет более активно разъяснять суть переходного процесса.
The Office of the Spokesperson will continue its public information campaigns aimed at solidifying public support for the peace agreements, while also increasing activities to explain the transition process.
Председатель имеет также в своем распоряжении пресс-секретаря на должности класса Д-1, финансируемой по разделу бюджета 28 «Общественная информация», и двух сотрудников охраны, должности которых финансируются по разделу 29D «Управление централизованного вспомогательного обслуживания».
The President also has a spokesperson at the D-1 level, budgeted under section 28, Public information, and two security officers, budgeted under section 29D, Office of Central Support Services.
Что касается Управления связи и общественной информации, то должность Д-1 следует упразднить, а сотрудник, занимающий должность С-5, запрашиваемую в пункте 33 предлагаемого бюджета, должен выполнять функции начальника этого Управления и пресс-секретаря.
In the case of the Communications and Public Information Office, the D-1 post should be eliminated and the P-5 requested in paragraph 33 of the proposed budget should act as both head of the Office and Spokesperson.
Как отметил один из выступавших, в случае назначения Советом пресс-секретаря члены Совета должны проявлять дисциплинированность в общении с прессой для обеспечения того, чтобы назначенный пресс-секретарь реально выступал от имени Совета в целом.
If the Council were to appoint a spokesperson, one speaker observed, members would have to exercise discipline in talking to the press to ensure that the appointed spokesperson would in fact speak for the Council as a whole.
Повторное обоснование также отражает результаты проведенного в Операции обзора соответствия классов должностей и предлагаемое упразднение должности специального помощника Специального представители и понижение класса должностей главного советника по правовым вопросам, пресс-секретаря и младшего сотрудника по протоколу.
The rejustification also reflects the results of the post grade-level review undertaken by the Operation and includes the proposed abolition of the post of the Special Assistant to the Special Representative and downgrading of the posts of Principal Legal Adviser, Spokesperson and Associate Protocol Officer.
Этот сотрудник будет помогать в разработке и осуществлении коммуникационных стратегий в поддержку дипломатических инициатив и усилий специальных политических миссий, курируемых заместителем Генерального секретаря, а также выполнять функции ответственного за связь с Департаментом общественной информации и Канцелярией Пресс-секретаря Генерального секретаря.
The Officer would assist in developing and carrying out communications strategies to reinforce diplomatic initiatives and the work of the special political missions overseen by the Under-Secretary-General, as well as serving as focal point for the Department of Public Information and the Office of the Spokesperson for the Secretary-General.
С учетом вышесказанного и для того, чтобы МООНСА могла удовлетворить эти растущие требования и более стратегически подходить к распространению информации для мобилизации национальных и международных партнеров на поддержку целей и мероприятий Миссии, в Группе стратегической коммуникации и пресс-секретаря предлагается создать следующие дополнительные должности:
In view of the above and to allow UNAMA to meet these increasing demands and to provide information more strategically to mobilize national and international support to advance the Mission's activities and objectives, it is proposed to establish the following additional positions within the Strategic Communications and Spokesperson Unit:
«В Китае считают, что информация и кибербезопасность – это общая задача, с которой сталкиваются во всех странах, поэтому и эффективно бороться с этими проблемами можно только посредством международного сотрудничества», – такие слова пресс-секретаря Министерства иностранных дел Китая Цзян Юй (Jiang Yu) приводили после того, как ранее в этом месяце в ООН поступило вышеуказанное предложение.
“China believes information and Internet security is a common challenge facing all countries, thus it can only be effectively coped with through international cooperation,” foreign ministry spokeswoman Jiang Yu was quoted as saying after the U.N. proposal was issued earlier this month.
Канцелярия заместителя Генерального секретаря и Юрисконсульт, тесно сотрудничая на постоянной основе с Группой по связям с прессой и общественностью в составе ДОПМ, занимаются подготовкой заявлений и сообщений для прессы для Генерального секретаря, Пресс-секретаря Генерального секретаря, заместителя Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира и руководителей миротворческих операций в отношении правовых последствий миротворческой деятельности.
On a regular basis the Office of the Under-Secretary-General, the Legal Counsel, cooperates closely with the Public Affairs Unit in DPKO to draft statements or press lines for the Secretary-General, the Spokesperson for the Secretary-General, the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations and heads of peacekeeping operations on legal implications of peacekeeping.
Например, в сентябре 2007 года, когда Генеральный секретарь посетил Ливийскую Арабскую Джамахирию в связи с переговорами о совместной миротворческой операции Организации Объединенных Наций — Африканского союза в Дарфуре, информационный центр Организации Объединенных Наций в Триполи в координации с Канцелярией Пресс-секретаря Генерального секретаря помог обеспечить освещение этой поездки в 21 региональной газете и в специальных программах четырех радиостанций и четырех телевизионных сетей.
In September 2007, for example, when the Secretary-General visited the Libyan Arab Jamahiriya in connection with negotiations for a joint United Nations-African Union peacekeeping operation in Darfur, the United Nations Information Centre in Tripoli, in coordination with the Office of the Spokesperson for the Secretary-General, helped generate coverage in 21 regional newspapers and special programmes in four radio stations and four television networks.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert