Sentence examples of "Приверженность" in Russian with translation "commitment"

<>
Открытость - это приверженность определенным ценностям. Openness is a commitment to a certain set of values.
Приверженность Колумбии делу мира непоколебима. Colombia's commitment to peace is unequivocal.
Это сделают только настойчивость и приверженность. Only persistence and commitment will do.
Мы попросили их изобразить приверженность профессии. Asked them to make a face as a sign of commitment.
Сегодня эту приверженность определяют Мбеки и Обасанджо. Mbeki and Obasanjo took the lead in making these commitments.
Такая приверженность означает «странное бытие», – говорил Гаванда: That commitment implies a “weird way of being,” Gawande continued.
Но приверженность общества идее открытого Ирана «необратима». But the public’s commitment to open up Iran is “irreversible.”
Все это, безусловно, укрепило мою приверженность данной работе. Doing so has certainly deepened my commitment to this work.
И эта приверженность Китая к стабильности не беззубая. China's commitment to stability has teeth.
Однако её приверженность идее вакцинации детей осталась непоколебима. But her commitment to helping to vaccinate kids never wavered.
Наша приверженность этим документам остается твердой и непоколебимой. Our commitment to both documents remains unstinting and unflinching.
Действительно, он провозгласил свою приверженность интернационализму и многосторонности. Indeed, he was proclaiming his commitment to internationalism and multilateralism.
Такая общая приверженность системной реформе подвергает правительство Китая испытанию. This shared commitment to systemic reform is putting China's government to the test.
(6) приверженность транснациональным инициативам в мире "слабо выраженного сувернитета". (6) a strong commitment to transnational initiatives in a world of "fuzzy sovereignty."
Однако, внезапно эта приверженность секуляризму перестала быть столь очевидной. Suddenly, however, this secular commitment is no longer so clear.
(6) приверженность транснациональным инициативам в мире «слабо выраженного суверенитета». (6) a strong commitment to transnational initiatives in a world of “fuzzy sovereignty.”
И мы приветствуем личное участие и приверженность делу Генерального секретаря. And we welcome the personal engagement and commitment of the Secretary-General.
Я благодарю посла Бурьяна за его приверженность и преданность делу. I thank Ambassador Burian for his commitment and dedication.
Не менее важно, сохранится ли со временем приверженность этим обязательствам? Equally important, will that commitment hold up over time?
Мы рассчитываем на их неизменную приверженность делу мира и восстановления. We look forward to their continued commitment to peace and reconstruction.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.