Sentence examples of "Приветствую" in Russian

<>
Я тепло приветствую президента Обаму. I extend a warm welcome to President Obama.
Но я приветствую давно назревшее обязательство Федерального резерва США нормализовать свою политику и баланс. But I applaud the US Federal Reserve’s long-overdue commitment to the normalization of its policy rate and balance sheet.
Я, эм, улыбаюсь, приветствую людей, делаю так, чтобы им было комфортно. I, uh, smile, greet people, make them feel welcome.
Приветствую вас в нашей стране, которая принимает вас с сердечностью, теплотой и уважением. I welcome you to this country, which receives you with cordiality, appreciation and respect.
Г-н Фернандес Мирабаль (Доминиканская Республика) (говорит по-испански): От имени президента Леонеля Фернандеса и нашего правительства я приветствую созыв этого форума. Mr. Fernández Mirabal (Dominican Republic) (spoke in Spanish): On behalf of President Leonel Fernández and our Government, we hail the holding of this event.
Земля свободы, земля будущего, приветствую тебя. Land of liberty, land of the future, I salute you!
Приветствую всех, кто пришел на сюда, в "Белую лошадь" на музыкальный вечер. Cheers, everybody who have come here to folk it up at the White Horse.
Я тепло приветствую г-на Брахими. I extend a warm welcome to Mr. Brahimi.
И приветствую твой энтузиазм, но мне кажется, ты должен отнестись к этому решению немного более серьезно. And I applaud your enthusiasm, But I think you should take this decision a little more seriously.
Я также приветствую неослабные дипломатические усилия Межправительственного органа по вопросам развития под руководством неутомимого главного посредника генерала Лазаруса Сумбейво, которые сыграли важнейшую роль в достижении окончательной договоренности, и благодарю правительство Кении за его неустанную поддержку переговоров и другие правительства, в частности правительства стран — членов «тройки», за их существенную помощь. I also hail the relentless diplomatic efforts of the Intergovernmental Authority on Development, led by its indefatigable Chief Mediator, General Lazarus Sumbeiywo, which were instrumental in bringing about a final agreement, and I thank the Government of Kenya for its sustained support for the negotiations, and other Governments, in particular those of the troika, for their substantial assistance.
Я приветствую персонал Организации — в штаб-квартире, а также на местах — за его самоотверженность, приверженность и напряженную работу. I salute the staff members of the Organization — at Headquarters as well as in the field — for their dedication, commitment and hard work.
Я тепло приветствую г-на Фернандеса-Таранко. I extend a warm welcome to Mr. Fernandez-Taranco.
Поэтому я приветствую решение Совета, сформулированное в резолюции 1735 (2006) от 22 декабря прошлого года, внести главных торговцев наркотиками в сводный список лиц и организаций, поддерживающих организацию «Аль-Каида» и движение «Талибан». I therefore applaud the Council's decision in resolution 1735 (2006) of 22 December 2006 to add major drug traffickers to the consolidated list of individuals and entities supporting Al-Qaida and the Taliban.
Такие люди как Берт Рутанс и Ричард Брэнсон уже положили на это свой глаз, и я их приветствую. The Bert Rutans and Richard Bransons of this world have got this in their sights and I salute them.
Но я приветствую тебя в Воскресенской церкви. But I welcome you to the resurrection church.
приветствую мужество и храбрость, которые вы все продемонстрировали в выполнении самой сложной миссии, когда-либо предпринятой этой организацией", - сказал генеральный директор наблюдательной группы Ахмет Узюмджю в комментарии, опубликованном ОЗХО. "I salute the fortitude and courage you've all demonstrated in fulfilling the most challenging mission ever undertaken by this organization," the watchdog's director-general, Ahmet Uzumcu, said in comments released by the OPCW.
Я приветствую тот факт, что мы взяли хороший старт. I welcome the fact that we are off to a good start.
Я не скрываю свои вложения и приветствую их обсуждение. I have been open about my contributions, and I welcome the debate they have sparked.
В частности я приветствую то, как это подчеркнул посол Муньос. In particular, I welcome the way Ambassador Muñoz emphasized that point.
И здесь, на этом прекрасном мая вечером, Я приветствую "весны очарование" And here, on this beautiful May evening, I welcome a "spring of enchantment"
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.