Sentence examples of "Привлекательность" in Russian

<>
Привлекательность компании была признана финансовым сообществом. The excellence of the company is generally appreciated throughout the financial community.
Одевается странно, но сохранил некую привлекательность. He dresses in an odd way, but he's still a good-looking man.
Всё это также снизило привлекательность зарубежных операций. All of this has made foreign operations less attractive as well.
Послевоенный поиск изобилия тоже утратил во многом свою привлекательность. The postwar search for affluence, too, has lost much of its allure.
Когда дефицит госбюджета низкий, повышается привлекательность инвестиций в госдолг. When government deficits are lower, investing in government debt becomes more attractive.
"Я хочу, чтобы мы вернули нашу привлекательность, - сказал он. "I want us to get our mojo back," he said.
Все это может помочь USD восстановить свою потерянную привлекательность. It could therefore help the USD to recover some of its lost glamour.
И во всех этих сферах Трамп подрывает привлекательность американской политики. In all of these areas, Trump has reversed attractive American policies.
Это означает, что СПЗ теряют свою привлекательность для официальных резервов. This means that the SDR is not an attractive unit for official reserves.
Вместе с партиями и парламентом, утратили свою привлекательность и выборы. Along with parties and parliaments, elections have lost their charm.
Моя новая жизнь - попытка понять, что же такое красота, привлекательность и чувства. My new life is trying to understand what beauty is about, and "pretty," and "emotions."
Идея упаковки реформ с целью повысить их привлекательность, возможно, звучит слишком тривиально. Packaging reforms to make them more palatable may sound like Business 101.
Мудрое руководство, стремясь обеспечить своим акциям инвестиционную привлекательность, уважает такое стремление к постоянству. A wise management wishing to obtain investment prestige for its stock will respect that desire for continuity.
Привлекательность краткосрочного исправления проблемы является очень сильной, особенно для политиков, следящих за избирательным циклом. The allure of the short-term fix is very powerful, especially to politicians watching the election cycle.
Мировой финансовый кризис увеличил привлекательность золота, в первую очередь из страха перед второй Великой депрессией. The global financial crisis added to gold’s allure, owing initially to fear of a second Great Depression.
Поскольку сирень после отцветания теряет основную свою привлекательность, ее желательно высаживать вместе с другими кустарниками. Since lilacs loose their nice appearance once they have dropped their flowers, it is a good idea to plant them together with other bushes.
Именно в этом привлекательность торговли на основе ценового действия - это работает во всех рыночных условиях. This is part of the beauty of trading with price action; it works in all market conditions.
Изучение некоторых факторов, определяющих инвестиционную привлекательность отделения супов Campbell Soup Company, наглядно раскрывает это положение. Examining some of the factors behind the investment strength of the soup division of the Campbell Soup Company is illuminating.
Кроме того, увеличение объема выпуска марок уменьшит их коллекционную привлекательность и тем самым их ценность. Furthermore, increasing the volume of stamps would decrease their collectibility and therefore their value.
Но внутри, женщин также интересовали привлекательность, соблазнительность и удовольствие, как и женщин из других частей мира. But inside, women were as interested in allure, seduction, and pleasure as women anywhere in the world.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.