Sentence examples of "Признаем" in Russian

<>
Все мы признаем сегодняшние риски. We all recognize today’s perils.
Давайте признаем это прямо сейчас. Lets all acknowledge that right now.
Мы также признаем это предложение, со всеми приложениями включительно. In addition, the offer including all enclosures is hereby accepted.
Так что, по большому счету, мы не признаем этого. So, by and large, we don’t admit it.
Давайте признаем, что вступление в брак в детском возрасте, обрезание женщин и тому подобное не порицаются во многих обществах, но давайте также спросим жертв этих практик о том, как они себя чувствуют. Let us concede that child marriage, female circumcision, and the like are not found reprehensible by many societies; but let us also ask the victims of these practices how they feel.
НЬЮ-ЙОРК - Все мы признаем сегодняшние риски. NEW YORK - We all recognize today's perils.
Мы признаем, что на Бугенвиле еще предстоит решить многие задачи. We acknowledge that many challenges still lie ahead for Bougainville.
Давайте просто признаем это и займемся повесткой дня XXI века: твердой валютой и более эффективной экономикой для всех. Lets just accept that and move from there to a 21st century agenda of hard money and better economic performance for everyone.
Давайте не тыкать пальцами, признаем, что мы все виноваты и забудем. I say we stop the finger-pointing, admit we're all at fault, and let it go.
Теперь мы признаем, что таких границ не существует. Now we recognize that there are no limits.
Мы признаем Ваше требование о возмещении убытков и пересылаем его страховой компании. We acknowledge your claim for damages and have forwarded same to the insurance company.
С тех пор мы признаем и уважаем право любого частного лица, группы или политической группировки высказывать свои возражения по Соглашениям, подписанным в Осло. Since that time, we have accepted and respected the right of any individual, group or political force to object to the Oslo Accord.
Мы признаем, что ЦРУ нанесло удар с помощью беспилотника, - и объясним почему. We're going to admit that the CIA conducted the drone strike, and explain the reasons why.
Мы не сможем решить проблему, пока мы не признаем её. But we won’t be able to fix the problem if we don’t recognize it.
С другой стороны, мы признаем сокращения ядерных вооружений, которые происходят с окончания " холодной войны ". On the other hand, we acknowledge the nuclear arms reductions which have taken place since the end of the cold war.
Поэтому, за исключением права на самоопределение — составляющего общую статью 1 обоих международных пактов о правах человека — мы не признаем в международном праве концепцию коллективных прав человека. With the exception of the right to self-determination — common article 1 of the two international human rights Covenants — we therefore do not accept the concept of collective human rights in international law.
Надежда появляется из-за того, что мы сразу признаем: у нас есть проблема. And the reason that gives me hope is that the first thing is to admit that we have a problem.
Ежели Войсковой круг нас не удовлетворит, мы его не признаем. If we're not satisfied with the Cossack Assembly we won't recognize it.
Прежде всего, давайте признаем, что существующая система плавающих валютных курсов, в целом, оправдала себя. Let’s start by acknowledging that the modern system of floating exchange rates has, on the whole, acquitted itself remarkably well.
Хотя мы признаем, что определенную роль может играть выбор политических решений, природные явления, такие, как засуха и пандемия ВИЧ/СПИДа, также могут влиять на положение дел. While we accept that policy choices can play a role, natural phenomena such as drought and the HIV/AIDS pandemic are factors as well.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.