Sentence examples of "Признаюсь" in Russian with translation "confess"

<>
Признаюсь: я тоже это делаю. I confess: I do it, too.
Признаюсь, я очень люблю сладкое. I confess I have a terribly sweet tooth.
Признаюсь, мадам, я мало думал об этом. I confess, ma 'am, I've not given it much thought.
Но как Конрад, я признаюсь, что имею тайного помощника. But like Conrad, I confess that I have a secret sharer in my work.
Признаюсь, моё отношение к наследию коммунизма является более скептическим. I confess that I view the heritage of Communism with more skepticism.
Я также признаюсь в том, что являюсь большим поклонником Лина. I confess to being a huge Lin fan.
Я признаюсь, чувствую, что у меня есть преимущество перед вами. I confess I feel I have you at somewhat of a disadvantage.
Признаюсь, я боюсь пауков, но даже такой арахнофоб, как я, не смог увидеть в новой организации поводов для беспокойства. I confess that I am rather afraid of spiders, but even an arachnophobe like me found little reason to be worried.
Наверное, надеются на драматический отказ ее жениху в последнюю секунду, когда я остановлю свадьбу и признаюсь Джилл в любви. I think there's some hope of a dramatic objection at the last second when I stop the wedding and confess my love for Jill.
Да, я вышла замуж незадолго до этого, и, признаюсь, знаешь ли, я была немного встревожена, потому что все мужчины присасывались как клещи. Yes, I'd not long been married, and I confess, you know, I was a little alarmed, because all the men were as tight as ticks.
Признаюсь вам, я так горячо любила команду Бруклин Доджерс, что к своей первой исповеди у меня уже было 2 греха, связанных с бейсболом. I must say, so fervent was my love of the old Brooklyn Dodgers in those days that I had to confess in my first confession two sins that related to baseball.
Милорды, я признаюсь вам, что хотя я и делил постель с королевой почти каждую ночь на протяжении последних недель, моя совесть не позволяет мне подтвердить этот брак, поскольку полагаю, что для этого есть препятствия. My lords, I do confess to you that, although I've lain with the Queen almost every night these past weeks, my conscience will not permit me to consummate this marriage because I feel there is some impediment to it.
Когда дыба обнимет его, он признается. When the rack embraces him, he will confess.
Убийца скоро признается в своем преступлении. The murderer will soon confess his crime.
Она призналась, чтобы выгородить своего любовника. She confesses to keep her lover out of jail.
Он неоднократно признавался ей в своих чувствах. He'd confessed his feelings for her often.
Эльза, жена Коррадо, признается, что изменила мужу. Corrado's wife Else, confesses she's cheated on him.
Отец, когда дыба обнимет его, он признается. Father, when the rack embraces him, he will confess.
Он признался, что пронёс радио в санчасть. He confessed he smuggled the radio into the sick bay.
Я знаю, что скоро ты во всём признаешься. You see, I know you will confess in a little while.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.