Sentence examples of "Приказано" in Russian
Израильским пограничникам было приказано рассеять толпу.
Israeli border police were sent to disperse the crowd.
Мне было приказано оставаться с этой стороны линии.
I've been obliged to stay on this side of the light.
Второму отряду приказано прибыть в ангар WASP подразделения дельта.
Team 2, proceed to WASP hangar in Delta Formation at once.
Простите, нам приказано не пускать вас ни при каких обстоятельствах.
Sorry, you're not to be let in under any circumstances.
1 марта 1996 года медицинская комиссия признала его годным к прохождению военной службы, и ему было приказано немедленно прибыть в соответствующую военную часть.
On 1 March 1996 he was declared medically fit for duty and was told to report immediately to his military unit.
Например, один из солдат говорит о том, что его подразделению было приказано после вторжения в дома открывать огонь по всем, кто находился внутри, так как все, кто оставался в Газе, считались террористами.
For example, one soldier stated that instructions to his unit were, upon entering any house, to start shooting indiscriminately against anyone on the grounds that anyone remaining in Gaza was a terrorist.
Моего отца освободили из тюрьмы и привезли прямо в центр Берлина, где ему было приказано создать центр регулирования подачи электроэнергии в Берлин - задача, которая должна была быть выполнена в буквальном смысле с нуля.
My father was taken from prison and transported straight to central Berlin, where he was told to set up the office for Berlin's energy supply, a task that had to be done literally from nothing.
Результаты оказались очень впечатляющими и достигнуты были за счет того, что работники: а) ощутили, что они действительно участвуют в решениях, а не просто исполняют то, что приказано делать; б) поощрялись и материально, и морально — признанием их заслуг.
Because workers started feeling that they (1) were genuinely participating in decisions, not just being told what to do, and (2) were being rewarded both financially and in honors and recognition, the results have been spectacular.
И хотя циклон "Ингрид" несколько ослаб за последние несколько дней и оценивается уже не в 5, а в 4 балла, несколько населенных пунктов на северо-западе Австралии были эвакуированы, детские сады были закрыты, а самолетам и кораблям было приказано не покидать портов.
"Though ""Ingrid"" has lost momentum during the last few days and now ranks 4 instead of 5, several communities in north-western Australia have been evacuated, daycare centers have closed and flights and ships are grounded or in port."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert