Sentence examples of "Прилагаемый" in Russian with translation "enclose"

<>
Соответствующие решения прилагаются (прилагаемый документ № 11). The relevant rulings are enclosed (enclosure No. 11).
Текст поправки прилагается (прилагаемый документ № 10). The amendment is enclosed (enclosure No. 10).
Прилагаемый кредит мы от Вас получили. We received from you the enclosed credit note.
Соответствующие судебные решения прилагаются (прилагаемый документ № 9). The relevant rulings are enclosed (enclosure No. 9).
Прилагаются последние данные по иностранцам, которые получили норвежское гражданство (прилагаемый документ № 4). The latest figures on foreign nationals who have acquired Norwegian citizenship are enclosed (enclosure No. 4).
Наши цены составлены по ступеням в соответствии с количеством (см. прилагаемый прейскурант). Our prices depend on the quantities ordered (please see the enclosed price list).
Пришлите нам, пожалуйста, обратной почтой половину суммы и подпишите прилагаемый документ об остаточном взносе. Please send us half of the amount by return of post and sign the enclosed accept covering the remainder.
Имею честь представить прилагаемый к настоящему письму отчет о работе Совета Безопасности под председательством Перу в ноябре 2006 года. I have the honour to enclose herewith the assessment of the work of the Security Council during the presidency of Peru in November 2006.
Имею честь препроводить прилагаемый к настоящему письму меморандум по вопросу об иностранном вмешательстве в связи с выборами в Союзной Республике Югославии. I have the honour to forward, enclosed herewith, a memorandum on foreign interference regarding elections in the Federal Republic of Yugoslavia.
Прилагается резюме проведенного в 1996 году Статистическим управлением Норвегии исследования условий жизни среди восьми основных групп иммигрантов в Норвегии (прилагаемый документ № 6). С. A summary of a study conducted by Statistics Norway (SSB) in 1996 concerning living conditions among eight major immigrant groups in Norway is enclosed (enclosure No. 6).
В ответ на Ваше письмо от 15 ноября 2004 года, в котором Вы просили предоставить дополнительную информацию о выполнении Данией резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности, имею честь препроводить прилагаемый доклад. In reply to your letter of 15 November 2004 requesting further information about Danish implementation of Security Council resolution 1373 (2001), I take pleasure in forwarding the enclosed report.
Имеем честь представить прилагаемый документ, представляющий собой обновленный вариант типовой конвенции по ядерному оружию, представленной Коста-Рикой в 1997 году и распространенной Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций в качестве документа A/C.1/52/7. We have the honour to submit the enclosed document, which is an updated version of the Model Nuclear Weapons convention submitted by Costa Rica in 1997 and circulated by the Secretary-General of the United Nations as document A/C.1/52/7.
В ответ на Ваше письмо от 12 ноября 2003 года, в котором Вы просили предоставить дальнейшую информацию о выполнении Данией резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности, имею честь препроводить прилагаемый доклад для распространения в качестве документа Совета Безопасности. In reply to your letter of 12 November 2003, requesting further information about the Danish implementation of Security Council resolution 1373 (2001), I take pleasure in forwarding the enclosed report for circulation as a document of the Security Council.
Постоянное представительство Республики Ирак при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве свидетельствует свое уважение Верховному комиссару Организации Объединенных Наций по правам человека и имеет честь препроводить прилагаемый документ на английском и французском языках, озаглавленный " Why we reject SCR 1284 " *. The Permanent Mission of the Republic of Iraq to the United Nations Office in Geneva presents its compliments to the United Nations High Commissioner for Human Rights and has the honour to enclose herewith the document entitled “Why we reject SCR 1284” in English and French.
Постоянное представительство Республики Ирак при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве свидетельствует свое уважение Верховному комиссару Организации Объединенных Наций по правам человека и имеет честь препроводить прилагаемый документ на английском, арабском и французском языках, озаглавленный " Remarks on Iraqi Missing Persons ". The Permanent Mission of the Republic of Iraq to the United Nations Office in Geneva presents its compliments to the United Nations High Commissioner for Human Rights and has the honour to enclose herewith a document entitled “Remarks on Iraqi Missing Persons” in Arabic, English and French.
Прилагаются также последние данные относительно числа лиц, ищущих убежище, количества предоставленных видов на жительство и выданных разрешений на работу, а также числа лиц, которым была предоставлена защита, и сопровождающих их лиц, которым было предоставлено право воссоединения с семьей (прилагаемый документ № 5). The latest figures on the number of asylum-seekers, the number of residence permits and work permits granted and the number of persons granted protection and accompanying persons who have been granted family reunification are also enclosed (enclosure No. 5).
Прилагаемый документ содержит соображения Соединенных Штатов Америки в связи с докладом Специального докладчика по вопросу о современных формах расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, озаглавленным " Положение мусульманского и арабского населения в различных районах мира после событий 11 сентября 2001 года ". The enclosed document is intended as an observation from the United States of America on the report of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, entitled “Situation of Muslim and Arab peoples in various parts of the world in the aftermath of the events of 11 September 2001”.
Имею честь препроводить прилагаемый документ, в котором излагается позиция Правительства Союзной Республики Югославии в отношении намерения Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНВАК) провести в Косово и Метохии — автономном крае Республики Сербии, входящей в состав Югославии, — регистрацию избирателей и местные выборы в нынешних обстоятельствах. I have the honour to forward, enclosed herewith, the position paper of the Government of the Federal Republic of Yugoslavia on the intention of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) to conduct a voter registration and local elections in Kosovo and Metohija, the autonomous province of the Yugoslav constituent Republic of Serbia, in the present circumstances.
Прилагаемый документ * представляет собой ответ на письмо Специального докладчика по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях Асмы Джахангир от 15 ноября 2002 года и содержит замечания в отношении выводов, сделанных в докладе Специального докладчика, представленном пятьдесят девятой сессии Комиссии по правам человека. The enclosed document * is intended as a response to the letter dated 15 November 2002 from the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, Asma Jahangir, and as observations related to the findings of the Special Rapporteur's report, submitted to the fifty-ninth session of the Commission on Human Rights.
Прошу распространить прилагаемый документ в качестве документа шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи по пунктам 14, 17, 18, 32, 33, 41, 42, 43, 47, 48, 49, 50, 52, 53, 54, 56, 58, 59, 62, 64, 69, 70, 71, 85, 86, 87, 98, 99, 100, 104, 108, 116, 121 и 123 повестки дня и в качестве документа Совета Безопасности. I kindly request that the enclosed document be circulated as a document of the sixty-second session of the General Assembly, under agenda items 14, 17, 18, 32, 33, 41, 42, 43, 47, 48, 49, 50, 52, 53, 54, 56, 58, 59, 62, 64, 69, 70, 71, 85, 86, 87, 98, 99, 100, 104, 108, 116, 121 and 123, and of the Security Council.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.