Sentence examples of "Приложений" in Russian
Translations:
all16382
app8469
annex5356
application1703
annexe516
appendix90
attachment45
supplement32
addendum31
enclosure12
annexure7
enclosing4
attaching3
exhibit2
supporting document1
other translations111
Утверждение приложений и вспомогательных документов
Adoption of annexes and supplementary instruments
Ряд приложений были включены в качестве справочного материала в документ RADE/2000/18/Add.1.
We have included several appendices as reference material in document TRADE/2000/18/Add.1.
Передача файлов через Интернет в виде приложений к сообщениям по электронной почте, хотя является и простейшим методом, чревато также задержками и срывами.
Transmission of files over the Internet as e-mail attachments, although the simplest method, is also prone to delays and breakdowns.
Некоторые научные и специальные газеты увеличили объем своих научных приложений или частоту их издания, и каждая из них может похвастаться большим числом заинтересованных и преданных читателей.
Some scientific and professional newspapers have increased the size of their science supplements or their frequency of publication, and each can lay claim to legions of enthusiastic and devoted readers.
Следует внести ясность в правила использования приложений и добавлений, а также в правила, касающиеся публикации документов с внесенными в них исправлениями, чтобы позволить учесть проведенные в Подкомиссии дискуссии и окончательно доработать исследование по завершении сессии.
The rules on the use of annexes and addenda should be clarified, as should those on the issuance of revised documents, to allow account to be taken of the discussions in the Sub-Commission when the study is finalized at the end of a session.
принятие новых законодательных или административных мер, что обусловливает необходимость составления новых приложений, и судебных или иных решений.
New legal or administrative measures may have been introduced which require the annexure of texts, and judicial or other decisions.
Содержание, список приложений, изменить следующим образом:
Contents, list of annexes, amend to read:
Открытие торгового счета возможно только после ознакомления и принятия вами договора публичной оферты (Клиентского соглашения и всех приложений к нему) в процессе регистрации Личного кабинета трейдера.
Opening a trading account is only possible after you have reviewed and accepted the public offer agreement (the Client Agreement and all of its appendices) while registering a Personal Area.
Буду признателен за распространение настоящего письма и приложений к нему в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пункту 15 повестки дня, а также в качестве документа Совета Безопасности.
I request that you kindly circulate the present letter and its attachments as a document of the General Assembly, under agenda item 15, and of the Security Council.
В частности, он говорит, что все документы ЭСКЗА должны переводиться на арабский язык, что в соответствии с пунктом 5 раздела III резолюции 55/222 Генеральной Ассамблеи документы не должны размещаться на веб-сайтах Организации Объединенных Наций до тех пор, пока они не изданы в традиционной форме в соответствии с правилом шести недель, и что необходимо вернуться к практике выпуска всех документов Организации Объединенных Наций и приложений к ним на шести официальных языках.
In particular, he said that all ESCWA documents should be translated into Arabic, that, in accordance with General Assembly resolution 55/222, section III, paragraph 5, documents should not be made available on the United Nations web site before they were issued in traditional form in accordance with the six-week rule, and that there should be a return to the practice of issuing all United Nations documents and supplements in the six official languages.
С 2000 года многочисленные изменения в требованиях к новой системе и прочие вопросы, связанные с внедрением, препятствовали продвижению проекта и привели в итоге к разработке двух приложений к оригинальному контракту, существенной потере времени и к дополнительным расходам.
Since 2000, numerous variations in the requirements of the new systems and other implementation issues have impeded the progress of the project, resulting in two addenda to the original contract and significant time and cost overruns.
Изучение потребностей в обновлении технических приложений и директивных документов к протоколам.
To examine the needs for updating technical annexes and guiding documents to the protocols.
Изучение потребностей в обновлении технических приложений и руководящих документов к протоколам.
To examine the needs for updating technical annexes and guiding documents to the Protocols.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert