Sentence examples of "Примечательно" in Russian
Примечательно, что электропривод складывает крышу за 25 секунд.
Well, interestingly, the electric roof takes 25 seconds to fold away.
Примечательно, что важно не только светлое или темное окружение.
What's significant is not simply the light and dark surrounds that matter.
(Очень примечательно, что оно не попросило уменьшить номинальную стоимость долга).
(It has notably not asked for cuts in the face value of its debt).
Примечательно, что такое большинство было характерно и для мусульманских стран.
Significantly, these majorities existed in Muslim countries as well.
Примечательно, что почти треть собственной партии Бхутто выступила против такой сделки.
Notably, nearly a third of Bhutto’s own party opposed such a deal.
Примечательно, что в 1987 году США столкнулись с обстоятельствами, похожими на сегодняшние.
Interestingly, in 1897 the US faced circumstances similar to today.
Примечательно, что последняя модель Ford Crown Victoria с хромовым молдингом была в 2003.
It's significant because the last model year when Ford Crown Victorias had chrome bumper strips was 2003.
«Но что примечательно, есть класс темной материи, который позволяет оформиться дискам», — говорит Баллок.
But “remarkably,” Bullock said, “there is a class of dark matter that allows for disks.”
Дания, Ирландия и, что примечательно, Соединенное Королевство недавно присоединились к быстро растущему Европейскому сообществу.
Denmark, Ireland, and, most notably, the United Kingdom had recently joined a rapidly growing European Community.
Примечательно, рост цен стал положительным в прошлом месяце, предполагая, что угроза дефляции была ликвидирована.
Notably, price growth turned positive last month, suggesting that the threat of deflation has been eliminated.
Примечательно, что мы дали программе лишь один пример того, как он представляет себе "исчезновение".
And the great thing about it is that we've only given the software one instance of how he thinks about "disappear."
(Примечательно, что администрация Обамы заявляет, что право ветеранов на обращение в суд должно быть ограничено!)
(Remarkably, the Obama administration claims that veterans’ right to appeal to the courts should be restricted!)
Примечательно то, что в 1994 году две трети австрийских избирателей высказалось за присоединение к Европейскому Союзу.
Significantly, two thirds of the Austrian electorate cast their votes in favor of membership in the European Union in 1994.
парламентская фракция в Марокко и, что наиболее примечательно, правящая Партия справедливости и развития (AKP) в Турции.
a parliamentary faction in Morocco and, most significantly, the ruling Justice and Development Party (AKP) in Turkey.
Примечательно, что вменяемая макроэкономическая политика последовала за волной популистских/социалистических побед на выборах в последние годы.
Remarkably, responsible macroeconomic policy has followed a wave of populist/socialist electoral victories in recent years.
Примечательно, что Америка частично приватизировала свои тюрьмы, создав отрасль, в которой преобладает заинтересованность в максимизации числа заключенных.
Remarkably, America has partly privatized its prisons, creating an industry with an overriding interest in maximizing the number of prisoners.
Примечательно, что развивающиеся страны со сравнительно слаборазвитыми финансовыми рынками во многом избежали самых вопиющих последствий подобных новшеств.
Remarkably, emerging economies with relatively less developed financial markets escaped many of the more egregious consequences of such innovations.
Примечательно, что китайские акции резко упали на новостях, в отличие от хороших данных по экспорту в понедельник.
Significantly, Chinese stocks fell sharply on the news, in contrast to the good response to Monday’s weaker-than-expected export data.
Примечательно, что другая компания провела научный эксперимент, в котором использовали плацебо для половины пациентов и лекарство для другой.
The amazing thing is another company did the right scientific trial, where they gave half placebo and half the drug.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert