Sentence examples of "Проведённое время" in Russian

<>
Проведённое время вместе плохо влияет на брак? Spending time together is not good for our marriage?
Весело, проведенное время в школе и потом здесь, в офисе, с тобой, с командором и доком. Lots of fun at school and here at the office with you and the commodore and doc.
Отлично проведённое время и утраченная рубашка. Had the time of his life and lost his shirt.
За отчетный период правительство направило информацию по одному случаю, повторив свой предыдущий ответ от 6 декабря 1994 года о том, что, несмотря на проведенное в то время тщательное расследование, компетентным органом не удалось установить личность соответствующего лица и констатировать случай исчезновения в указанном месте и в указанный день. During the period under review, the Government provided information on this case, reiterating its previous reply of 6 December 1994 that, despite minute investigations conducted by the competent authorities at the time, they were unable to identify the person concerned or to identify a case of disappearance in the place and on the date in question.
У других пар может быть иммунологическая несовместимость, препятствующая толерантности, несмотря на проведенное вместе время. In other couples, there may be immunological incompatibility that impairs tolerance, regardless of time spent together.
Проведённое вместе с Вами время подобно игре с малыми пташками, но без царапин и без помёта" Time spent with you is like chasing and catching small birds, but without the scratches and bird shit."
Как показало исследование, проведенное […] в странах региона ЕЭК ООН (14 стран в Европейском союзе), именно для улучшения видимости транспортных средств во все большем числе стран вводится обязательное требование использовать огни в дневное время на четырехколесных автотранспортных средствах. Thus, in order to improve perception of vehicles, more and more countries are making it compulsory to switch on lights in daytime on motor vehicles with four wheels, as a survey carried out […] among the countries of the UNECE region (14 European Union countries) has shown.
По мнению Новой Зеландии, в силу этого Франция была обязана перевести агентов обратно на остров и содержать их под стражей в течение оставшихся трех лет; это обязательство не истекло, поскольку для этой цели время, проведенное агентами не на острове, не подлежало учету. According to New Zealand, France was thus obliged to return them to and to detain them on the island for the balance of the three years; that obligation had not expired since time spent off the island was not to be counted for that purpose.
Так что если ты заинтересована, я не буду брать деньги за время, проведенное в баре. So, uh, if you're interested, I won't charge you for the bar time.
В составе этих данных могут быть игровые баллы, данные о сеансах игры (например, типы используемых в игре автомобилей), сведения о присутствии в Xbox Live, время, проведенное за игрой или в приложении, уровни, статистика, профили игрока, аватары и другое содержимое, которое можно создать или предоставить в рамках игры или приложения. This data includes, for example, your game scores, data about your game play sessions (for example, types of vehicles used in the game), your presence on Xbox Live, the time you spend playing the game or app, rankings, statistics, gamer profiles, avatars, and other content that you may create or submit within the game or app.
признавая, что содействие достижению самообеспеченности беженцев с самого начала будет способствовать усилению их защиты и росту их достоинства, будет помогать беженцам эффективно и конструктивно использовать время, проведенное в изгнании, уменьшит их зависимость и повысит устойчивость любого будущего долговременного решения, Recognizing that promoting the self-reliance of refugees from the outset will contribute towards enhancing their protection and dignity, help refugees manage their time spent in exile effectively and constructively, decrease dependency and enhance the sustainability of any future durable solution,
Время, проведенное в Нидерландах незаконно, в целях натурализации более не засчитывается. Time spent illegally in the Netherlands no longer counts for naturalisation.
Время, проведенное с вами, как всегда, познавательно. Time with you is, as ever, educative.
Все это время, проведенное в тайном конклаве в Базеле, опустошая легендарный винный погреб БМР, по-видимому, не привело к консенсусу. All those days spent in secret conclave in Basel, drinking through the BIS’s legendary wine cellar, have apparently led to no consensus.
Вы увидите, сколько времени было потрачено в течение каждого дня, а также время, проведенное за каждым устройством в течение недели. You'll see a list of how much time they spent on their devices overall by each day, and also how much time they spent on each device during the entire week.
Время, проведенное дома, всегда кажется очень коротким. The time spent at home always seems much too short.
Наступающее выздоровление обсуждается гораздо меньше, чем время, проведенное в больнице. The fact that recovery does come is noted less than the time spent in hospital.
Тебе понравилось время, проведенное в Мэриотт? Did you enjoy your stay at the Marriott?
Для американцев, получающих минимальную заработную плату (7,25 долларов США в час), время, проведенное в движении на скорости 30 миль (48 километров) в час, стоит 0,24 доллара США за милю. For Americans earning minimum wage ($7.25 per hour), time spent driving at a rate of 30 miles (48 kilometers) per hour costs $0.24 per mile.
Мы отлично провели время. We had a really good time.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.