Beispiele für die Verwendung von "Проверка количества" im Russischen

<>
В форме Параметры производства в области Проверка количества в поле Макс. количество введите лимит для количества номенклатур, которые могут быть приняты в операции или задании. In the Production parameters form, in the Quantity validation area, in the Maximum report quantity field, enter a limit for the quantity of items that can be reported as finished on an operation or a job.
Установите флажок Проверка количества по обратной связи, если необходимо добавить параметры проверки количества к заданиям процесса производственного заказа. Select the Validate feedback quantity check box if you want to add quantity validation parameters to the process jobs of a production order.
Если флажок Проверка количества по обратной связи установлен, выполните следующие действия. If you selected the Validate feedback quantity check box, do the following:
Для этого выберите параметры Проверка количества по обратной связи и Принять перепроизводство в форме Параметры производства. To do this, select the Validate feedback quantity and Accept surplus production parameters on the Production parameters form.
Проверка количества - параметры для проверки начального количества и количества по обратной связи для производственных заказов. Quantity validation - Parameters for validating start and feedback quantities on production orders.
В области Проверка количества можно настроить различные параметры лимитов и проверки для снижения риска введения ошибочных данных о запуске и завершении производственного заказа. In the Quantity validation area, various limits and validation parameters can be set up to reduce the risk of erroneous data being entered about the start and completion of a production order.
Проверка цены или количества продукта Check the price or quantity of a product”
Проверка запасов проводится посредством плановой инспекции, которая включает мониторинг количества, местонахождения и принадлежности таких материалов; их перемещения с одного объекта на другой и экспорта и импорта ядерных материалов, включая организацию удаления отходов. The verification of inventory is managed by routine inspection, which involves the monitoring of the quantity, location and ownership; movement of materials from one installation to another; and export and import of nuclear materials, including waste management.
Качество важнее количества. Quality, not quantity.
Этому автомобилю требуется проверка. It is necessary for that car to have a check.
19 летальных исходов, как 20% от общего количества, наглядно продемонстрировали суровую правду о смертности от переутомления на работе. With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
Первая проверка показала, что заказ выполнен Вами правильно. Upon inspection of the goods we found that you have properly carried out our order.
Для Канадской ассоциации рака борьба с курением остается приоритетом, несмотря на уменьшение количества курильщиков. For the Canadian Cancer Society, the fight against tobacco remains a priority, despite the decrease in the number of smokers.
Проверка Вашей рекламации невозможна без копии счета. Consideration of your complaint is impossible without a copy of the bill.
Как рассказал "Ъ" директор отдела по контролю транспортного загрязнения муниципального бюро защиты окружающей среды Пекина Ли Куншенг, главная цель пятилетки - снижение ведущих загрязнителей воздуха на 20-35% к 2017 году, рост количества частных автомобилей до уровня не превышающего 6 млн (сейчас 5,2 млн), а также увеличение не более чем на 5% использования топлива в расчете на одно транспортное средство. As told to Kommersant by Lee Kunsheng, the director of the vehicular pollution supervision department of the municipal agency of Beijing environmental protection, the main goal of the five-year plan is to reduce the leading air pollutants by 20-35% by 2017, as well as to prevent the number of privately-owned vehicles from exceeding 6 million (it is currently at 5.2 million) and to prevent fuel usage per vehicle from increasing by more than 5%.
Первая проверка показала, что заказ выполнен Вами правильно. Большое спасибо! Upon inspection of the goods we found that you have properly carried out our order, for which we thank you.
Эти изменения социальных норм способствуют росту количества холостяков и откладыванию браков и рождения детей, в результате чего снизился уровень рождаемости в Сингапуре. These changes in social norms have contributed to increasing numbers of people who are single, and delaying marriage and births, which has resulted in a decrease in the birth rate in Singapore.
Проверка с нашей стороны показала, что поставленный товар отвечает требованиям. Upon inspection on our part it was determined that the delivered goods had more than sufficiently passed our quality control.
Либертарианцы присоединились к экологическим группам в лоббировании предоставления правительству права использования маленьких ящичков для отслеживания количества проезжаемых вами миль и даже, возможно, того, где вы их проезжаете, - и использования затем этой информации при составлении налоговых счетов. Libertarians have joined environmental groups in lobbying to allow government to use the little boxes to keep track of the miles you drive, and possibly where you drive them - then use the information to draw up a tax bill.
Время - наиболее точная проверка того, как половое созревание будет прогрессировать. Time is the most accurate test of how puberty is going to progress.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.