Sentence examples of "Продолжают" in Russian with translation "proceed"
Translations:
all11490
continue9875
keep725
proceed186
go on135
carry on72
resume47
follow up24
get on with12
go ahead with6
extend across1
keep on1
other translations406
В 2008 году работа продолжалась такими же интенсивными темпами, как и в предыдущие периоды, на основе систем, которые продолжают эволюционировать.
Work in 2008 proceeded at the same intense pace as in previous periods, based on a system that is still evolving.
в-третьих, сообщения о том, что Индия и Пакистан продолжают укреплять свой ядерный арсенал (они намереваются установить ядерные боеголовки на ракетоносители);
third, reports that India and Pakistan are proceeding to "weaponize" their nuclear arsenals (meaning that the intend to mate their bombs with delivery vehicles);
По мере того, как США продолжают работать над системой противоядерной обороны, это приведет или к нарушению Договора, или к объявлению о выходе из договора за 6 месяцев, то есть следованию обязательствам подписавшихся сторон в том случае, если они почувствуют, что этого требуют их жизненные интересы безопасности.
As the US proceeds with NMD, it will either have to violate the Treaty or give six months notice to quit, something both signatories are entitled to do if they feel their vital security interests demand it.
Для продолжения операции введите этот код и нажмите «Подтвердить».
To proceed enter the confirmation code and click Confirm.
Их необходимо будет устранить, прежде чем вы продолжите работу.
RSS feed errors must be resolved before you can proceed.
Мы не можем продолжать, пока не получили известие от Ардена!
We daren't proceed until we've heard from Arden!
Слушай, Сол, мне нужно, чтобы ты дал отмашку, продолжать ли им.
Look, Saul, I'm, I'm gonna need you to make the call on this, whether to proceed.
Пара продолжила двигаться в медвежьем направлении после двух бычьих месячных закрытий.
This bearish direction then proceeded to pause with only two bullish consecutive new monthly high closes, before it reversed and resumed a downward path.
Время оставить в стороне эти детские сплетни и продолжить дела правительства.
And it is time to lay aside nursery gossip and to proceed with the business of government.
Проведем небольшую диагностику до того, как я продолжу со своей лекцией.
Let's just run a quick diagnostic before I proceed with the rest of the talk.
«Они также подтвердили свою решимость продолжать выполнять эти соглашения полностью и безоговорочно.
“They also reaffirmed their determination to proceed with the full and unconditional implementation of these Agreements.
Что, она просто решила не обращать внимания и продолжила работать над делом?
What, and she just decided to ignore it and proceed with the case?
А сейчас, если вы не возражаете мы продолжим занятие музыкой, мистер Эллиот.
And now, if you haven't any objections we will proceed with our music, Mr. Elliott.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert