Sentence examples of "Прозвучало" in Russian

<>
Translations: all107 sound58 be heard3 other translations46
Возможно, это прозвучало немного провокационно. He may have been a little provocative.
Подобное заявление прозвучало еще более неправдоподобно. That claim was even more far-fetched.
И все же заявление Мэй прозвучало уместно. And yet May’s statement strikes a chord.
То что ты сказал прозвучало как раздраженный лай старой стервы. You said that with the testy bark of an old biddy.
Со стороны других лидеров прозвучало заявление о том, что ООН не должна покидать свою миссию. Other leaders declared that the UN should not abandon its mission.
В Нобелевской речи Обамы ко всеобщему смущению прозвучало оправдание войны как потенциального средства установления мира. Obama’s Nobel acceptance speech was an embarrassing justification for the potential of war to produce peace.
Кроме того, президент Пенья Ньето пообещал продолжить войну против наркокартелей в Мексике, однако никаких конкретных предложений не прозвучало. And Pena Nieto vowed to continue Mexico's war against the drug cartels, even though he offered no specifics.
Прозвучало мнение о том, что эти полномочия могут рассматриваться как неотъемлемые полномочия третейского суда, особенно с учетом статьи 15. The view was expressed that that power could be understood as an inherent power of the arbitral tribunal, particularly in light of article 15.
Десять лет спустя после того, как это заявление прозвучало впервые, исследователи добавили подробностей и глубже проникли в суть явления. In the decade since that argument was first made, researchers have added detail and insight to the analysis.
Мир физики вчера пришел в неистовое возбуждение, когда прозвучало заявление о том, что астрономы засекли сигнал из начала времен. The physics world was on fire yesterday after an announcement that astronomers had detected a signal from the beginning of time.
Несмотря на то, что прозвучало немало призывов к терпимости и осуждений расизма и антисемитских нападений, ситуация значительно не меняется. While there has been no lack of speeches calling for tolerance and condemning racist and anti-Semitic attacks, the situation barely changes.
Расчет времени этого второго обвинения вызвал больше всего критики, так как оно прозвучало как раз накануне мирной конференции в Дейтоне. The timing of that second indictment especially aroused critics, because it came just before the start of the Dayton peace conference.
В отместку кто-то из сторонников Удальцова опубликовал в интернете ее адрес и фотографию, прозвучало предложение провести пикеты около ее дома. In retaliation, some of Udaltsov’s supporters posted her photograph and home address online, suggesting that people should rally outside her house.
Это требование впервые прозвучало в 1984 году, и с тех пор продолжает оставаться ключевым элементом, определяющим процедуры, используемые в работе Специальным докладчиком. This injunction was first issued in 1984 and continues to be the key element in defining the procedures used by the mandate.
Во многих выпусках новостей о Трампе наконец прозвучало слово «ложь», в то время как раньше подобные измышления практически сходили ему с рук. Many news outlets finally used the word “lie” in their coverage of Trump, who had gone essentially unchallenged on past fabrications.
Один раз это прозвучало сегодня во второй половине дня из уст представителя Международного комитета Красного Креста в связи с пунктом 65 повестки дня. One such reference was made by the representative of the International Committee of the Red Cross this afternoon under agenda item 65.
Возможно, самое сильное заявление на конференции прозвучало в пользу сочетаемости блоковой Вселенной с повседневным опытом от философа Дженэнн Исмаэль (Jenann Ismael) из Аризонского университета. Perhaps the strongest statement made at the conference in favor of the block universe’s compatibility with everyday experience came from the philosopher Jenann Ismael of the University of Arizona.
Во время моего отсутствия вспыхнул совершенно нелепый и мощный политический пожар, спровоцированный абсолютно банальным заявлением Барака Обамы Дмитрию Медведеву, которое случайно прозвучало при включенном микрофоне. Apparently during my absence, one of the absolutely most ridiculous political firestorms of all time erupted prompted by Barack Obama’s utterly banal comments to Dmitri Medvedev that were accidentally captured on an open mic.
Прозвучало также предложение о том, чтобы эти «дежурные» или «процедурные» проекты резолюций принимались в виде решений Первого комитета, предлагаемых Председателем в консультации с государствами-членами. It has also been suggested in the Committee that these “routine” or “procedural” draft resolutions could be adopted as decisions of the First Committee proposed by the Chairman in consultation with Member States.
Кроме того, Суд не может согласиться с мнением, которое также прозвучало в ходе нынешнего разбирательства, что он не обладает юрисдикцией по причине «политического» характера поставленного вопроса. Furthermore, the Court cannot accept the view, which has also been advanced in the present proceedings, that it has no jurisdiction because of the “political” character of the question posed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.