Sentence examples of "Произведения" in Russian

<>
Translations: all333 work210 performing10 other translations113
Если перетащить исполнителя на значок списка воспроизведения, все музыкальные произведения этого исполнителя будут добавлены в список воспроизведения. When you drag an artist to the Playlist icon, you add all music by that artist to the playlist.
Я могу чувствовать печаль или счастье, веселье или злость когда играю те или иные музыкальные произведения, но я не обязательно хочу, чтобы вы чувствовали так же. I may feel sorrowful, or happy, or exhilarated, or angry when I play certain pieces of music, but I'm not necessarily wanting you to feel exactly the same thing.
Традиционный процесс генерирования доходов в музыкальной индустрии начинается с создания нематериального музыкального произведения и завершается созданием материального конечного продукта, воплощающего в себе это произведение и доводимого до потребителя. The traditional process of income generation in the music industry begins with the creation of an intangible musical composition and ends in a tangible final product embodying that composition and delivered to the consumer.
Джо ставит лучшие произведения По. Joe is playing to Poe's greatest hits.
Эти произведения должны быть вместе. These pieces must be kept together.
Эти штуки просто произведения искусства. This stuff really is sculpture.
У великого произведения искусства есть голова: And great art would have "head":
Все это - произведения искусства прошлого века. All this, state of the art a century ago.
Премьера полного произведения будет 7 апреля The full piece premieres April 7 .
своё покровительство они использовали, поощряя произведения новой культуры. they were really stimulating new cultural creation.
Что ему необходимо для контроля и передачи произведения? What types of things does he find important to control and convey in a piece of music?
Я хочу слышать произведения, которые не играл Горовиц. I want to hear the pieces that Horowitz didn't play.
Сильное личное переживание может стать основой глубокого произведения. A strong personal experience can become an intense story.
Бывают ситуации, когда у одного произведения несколько издателей. There's multiple music publishers.
и связывает части своего произведения, как ему угодно. He can place those exactly where he wants.
Он воровал произведения искусства и приобретал определенного рода скульптуры. He was an art theft guy, and he had acquired a particular piece of sculpture.
Естественно, композиторы не рассматривают свои произведения в этом ключе. The composers, of course, don’t think of their compositions in these terms.
Вот ноты этого произведения; полностью написанные Дэном в "Hyperscore". In fact, this is the score for Dan's piece, completely composed by Dan in Hyperscore.
Вот помещение, для которого Бах написал некоторые свои произведения. This is the room that Bach wrote some of his music for.
Потому что это определяет, как мы слушаем определенные произведения. Because that then determines what and how we listen to certain things.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.