Sentence examples of "Произвел" in Russian

<>
Дворец не произвел впечатления на американца. The palace didn't impress the American.
Мистер Морей произвел повторный осмотр, сэр. Mr Moray reconsidered it, sir.
Парень произвел впечатление обычного скользкого типа. The guy struck me as just a mope playing it slick.
Я только что произвел стандартный осмотр дна. Well, I've just done a routine scan of the bottom.
1206 успешно произвел сцепку с тремя семерками. 1206 has been successfully attached to 777.
Произвел посадку самолет, прибывший рейсом 392 из Москвы. Flight 392 from Moscow has just landed.
Ответчик произвел только частичную оплату в счет общей суммы. The defendant rendered only a partial payment towards the total amount.
Ответ президента Dow произвел на меня очень сильное впечатление. When I asked this of the president of Dow, I was tremendously impressed with his answer:
На некоторых ученых этот план не произвел особого впечатления. Some researchers are unimpressed with that science plan.
Да, выстрел произвел Джон, но пистолет – это творение Уилсона. John may have pulled the trigger, but the gun is Wilson’s brainchild.
И кроме того, я уже произвел на вас сильное впечатление. And besides, I already impress you.
Прошлой ночью он произвел четыре безупречных выстрела в полной темноте. Well, last night, he fires four perfect shots in the dark.
Он пережил тот катаклизм, который крайний национализм произвел в Германии. He had lived through the cataclysm that extreme nationalism had wrought in Germany.
Я так понимаю, что убитый не произвел ни единого выстрела. I understand the gunman didn't fire a single shot.
Отмена перевода ценных бумаг, если Латвийский Центральный Депозитарий не произвел расчеты Securities transfer cancellation, if the Latvian Central Depository didn’t perform the settlement
В 80-е годы Рейган произвел революционный отказ от госрегулирования экономики. In the 1980s we had the Reagan revolution, which lead to deregulation.
"Дип Блю" произвел впечатление на чемпиона, выиграв 3,5 - 2,5. Deep Blue shocked the champion, winning the match 3.5 to 2.5.
Я должен сказать вам, что он произвел отвратительное впечатление на мой штат. I ought to tell you that he created a damned bad impression upon my staff.
Все приходы выпускаются от имени компании, а не сотрудника, который произвел расход. All receipts are issued in the name of your company and not the employee who incurred the expense.
Стороны договорились о поставке свиней и Х произвел платеж наличными и чеком. The parties agreed on the delivery of pigs and X paid cash and by cheque.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.