Sentence examples of "Проповедники" in Russian
Успешная глобализация требует, чтобы мы больше рассуждали как доктора, а не как проповедники.
Successful globalization requires that we think more like doctors and less like preachers.
«Проповедники говорят: “Делайте, как я говорю, а не как я делаю”», — Джон Селден (John Selden)
“Preachers say, ‘Do as I say, not as I do.’” — John Selden, Preaching
Проповедники ненависти используют весьма современные методы для того, чтобы укрепить свою личную власть и создать разрушения вокруг себя.
Hate preachers use highly modern methods to enhance their personal power and to create havoc around them.
Но тем не менее, этим разжигателям ненависти подходит название "проповедники", потому что они неизменно ссылаются на высокие ценности, чтобы оправдать преступные действия.
But to call these hate-mongers "preachers" is fitting nonetheless, because they invariably appeal to higher values to sanctify criminal acts.
признает, что мусульманские богословы, ученые, мыслители, интеллектуалы, проповедники, имамы играют важную роль в преодолении разрыва между различными школами мысли и в направлении их последователей на путь укрепления взаимопонимания, взаимной терпимости и уважения всех мусульман и содействия достижению конечной цели- исламского единства;
Recognizes the significant role of Muslim Ulamas, scholars, thinkers, intellectuals, preachers, Imams and the like in bridging the gap between the various schools of thought and guiding their followers to strengthen the mutual understanding, tolerance and respect between all Muslims and to contribute to the ultimate goal of Islamic unity.
Именно поэтому необходимо остановить воинственных Исламистских проповедников.
And this is why militant Islamist preachers must be stopped.
Ты выглядишь прямо как проповедник в этом сюртуке.
You look just like a preacher in that frock coat.
Мобилизация преступной деятельности такими проповедниками ненависти сама по себе является современным явлением.
The mobilization of criminal energies by such preachers of hate is itself a modern phenomenon.
Я не уверен, что когда-либо видел город, где проповедник был бы и гробовщиком.
I'm not sure I've ever seen a town where the preacher was also the mortician.
Барак Обама - выходец из городской части Гавай, но он обладает всеми риторическими способностями старомодного проповедника.
Barack Obama is from urban Hawaii but has all the rhetorical gifts of an old-fashioned preacher.
Как только приехали с Юга, припарковали автобус, стали своими проповедникам, светским львицам и всяким кровопийцам.
And so when we came down South, we just parked the bus here and joined the preachers, and the socialites, and the blood-drinkers.
Однако происходят некоторые изменения, выражающиеся в назначении некоторых женщин проповедниками без духовного сана и священнослужителями.
However, changes are taking place with the appointment of some women as lay preachers and deacons of the church.
Мужчина в телевизионной рекламе имеет вид проповедника, и лейтмотивом его песнопений звучит: «Объединенная Никарагуа, ведомая к земле обетованной».
The man in the TV ads has the air of a preacher, while the refrain of his theme song chants: “A united Nicaragua, headed to the Promised Land.”
Побуждаемые экзальтированным японским проповедником, люди в серых костюмах начинали корчиться на полу, изо рта у них шла пена, и они бормотали какой-то бред.
Urged on by an excited Japanese preacher, men in grey suits started writhing on the floor, foaming at the mouth, and jabbering nonsense.
Лидера Ливии Муаммара аль-Каддафи и катарского телевизионного проповедника шейха Карадави высмеивали за то, что они связывали события в Тунисе с арабской или исламистской подоплекой.
Already, Libya's leader, Muammar al-Gaddafi, and Qatar television preacher Sheikh Qaradawi have been ridiculed for putting an Arab or Islamist spin on events in Tunisia.
Я недавно узнал об одном баптистском проповеднике из Калифорнии, который каждый день во имя Иисуса обращает свои молитвы к Богу и просит его убить президента Обаму.
I recently heard about a Baptist preacher from California who prays daily, in the name of Jesus, for God to kill President Obama.
В пародии на песню Джона Леннона «Дайте миру шанс» Ортега совершает турне по сельским районам страны, обещая на манер религиозных проповедников «мир, согласие и рабочие места».
In a parody of John Lennon’s song “Give Peace a Chance,” Ortega barnstorms the country in the manner of a religious preacher, offering “peace, jobs, and reconciliation.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert