Sentence examples of "Прямое" in Russian with translation "straightforward"
Translations:
all6382
direct4986
straight390
just341
live273
outright104
open42
forward37
straightforward35
blunt26
square22
primary6
outward6
straightaway4
upstanding2
forthright2
honest1
rectus1
lineal1
other translations103
Но мы также способны оказывать прямое политическое воздействие.
But we also have a straightforward political impact.
Это было прямое предательство, против которого, однако, выступили только несколько высших офицеров, ярых исламистов.
It was a straightforward betrayal, resisted only by a few senior officers with an Islamic bent.
Рассматривая ББД как прямое средство борьбы с бедностью, многие левые политики сделали его частью своей программы.
Viewing a UBI as a straightforward means to limit poverty, many on the left have made it part of their program.
Сосредоточенность ЕЦБ на повышении инфляции могла бы казаться правильной, но в действительности прямое расширение программы покупки облигаций игнорирует основные структурные проблемы, которые разрушают более слабые экономические системы еврозоны.
While this might seem to suggest that the ECB’s focus on boosting inflation is the right one, the reality is that a straightforward expansion of the bond-purchase program ignores the underlying structural issues afflicting the eurozone’s weaker economies.
Как и большинство других народов, россияне хотят, чтобы отношение к ним было прямое и открытое. Поэтому, если мы на самом деле хотим выступать в Восточной Европе в качестве буфера против русских, то мы должны вести себя так, чтобы это было очевидно.
Like most people the Russians like to be treated in a straightforward and transparent manner, so if our actual goal in Eastern Europe is purely to act as a buffer against the Russians then we should act in such a way as to make that obvious.
Законодательство об ограничении загрязнения, в основе которого лежат очень схожие " уровни предельно допустимых концентраций ", позволяет проводить прямое сопоставление качества воды в странах, расположенных выше и ниже по течению, однако, как представляется, существующие технологии очистки сточных вод позволяют обеспечить его соблюдение на практике.
Pollution control legislation based on very similar “maximum allowed concentration levels” allows straightforward comparisons between water quality in upstream and downstream countries, but the legislation seems to be unrealistic to be complied with by existing wastewater treatment technology.
Просто, прямо, практично и мало кем проверено.
Simple, straightforward, commonsensical - also, largely untested.
Как оказывается, самый прямой ответ - заемные средства.
The most straightforward answer seems to be leverage.
Мой отец — работящий, прямой и скромный человек.
My father is a hard-working, straightforward, and modest person.
Но оно представляет прямой показатель относительного благополучия.
But it does offer a straightforward indicator of relative wellbeing.
Связь между жизнью и радиоактивными ядрами - самая прямая.
Connection between life and radioactive nuclei is straightforward.
Я обнаружил себя в тёмном лесу, Блуждающего в поисках прямой тропинки.
I found myself in a forest dark, for the straightforward pathway had been lost.
Этот подход является прямым, эффективным, подотчетным и целесообразным с научной точки зрения.
This approach is straightforward, efficient, accountable, and scientifically sound.
Следует воспользоваться прямым способом: это необходимо сделать, основываясь на том, что они говорят.
The method is straightforward: we should take their word for it.
Решение, обеспечивающее ломку связей между суверенными долговыми кризисами и банковскими кризисами является прямым:
The solution to breaking the nexus between sovereign-debt crises and banking crises is straightforward:
Трудные вопросы не задаются, а прямые ответы считаются слишком оскорбительными и грубыми, чтобы их произносить.
Hard questions are not to be asked, and straightforward answers are considered too rude and crude to be given.
- Мы сумели добиться отмены исходно присутствовавшей в законопроекте схемы прямого приема всех членов-корреспондентов в академики.
V.F.: We managed to avoid the original proposal in the draft law, which was a straightforward scheme of converting corresponding members to academicians [full members].
Что в прошлом стало бы прямым дворцовым заговором, вылилось на страницы газет и в коридоры Парламента.
What in the past would have been a straightforward palace coup spilled out onto the pages of newspapers and into the corridors of Parliament.
Их ответ был прямым: кризис начался с чрезмерного заимствования Америкой, так что разгребать завалы – ответственность Америки, а не их.
Their answer was straightforward: the crisis began with US over-borrowing, so it is America’s responsibility, not theirs, to clean up the mess.
Несомненно, можно было решить первое поколение глобальных проблем в области развития прямыми передачами капитала и решений богатыми странами бедным.
To be sure, it was possible to address the first generation of global development problems with straightforward transfers of capital and solutions from rich to poor countries.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert