Sentence examples of "Рабочее время" in Russian with translation "working time"
Translations:
all343
working hours105
working time90
work time79
business hours10
other translations59
Свойства ресурсов при настройке календарей Рабочее время не требуются.
Resource properties are not required when you set up Working times calendars.
Отсутствие – сведения об отпусках или пропуска работника, рабочее время, проводки отсутствия и соответствующие настройки.
Absence – Maintain information about workers’ absences, such as working time, absence transactions, and absence setup.
Другие ограничения, такие как местоположение, рабочее время ресурсов и тип ресурса, также учитываются при планировании производства.
Other constraints, such as location, resource working time, and resource type, are also considered when the production is planned.
В столбце Рабочее время установите флажок, чтобы включить этот тип маршрута или задания в календари рабочего времени.
In the Working time column, select the check box to include this route type or job type on the working time calendars.
При использовании включенных часов следует убедиться, что работники зафиксировали все свое рабочее время в периодах табеля учета рабочего времени.
If you use included hours, you must ensure that workers record all their working time for the timesheet periods.
И для будущих, и для прошлых Отсутствий, можно создать открытые проводки отсутствия для сотрудников рабочее время которых измеряется в часах.
For both future and past absences, you can create open-ended absence transactions for employees whose working time is measured in hours.
Общее рабочее время включает оплачиваемую работу и сдачу экзаменов для поступления в учебные заведения, проезд на работу и с работы и на учебу.
Gross working time includes paid work and participation in qualifying education, transport to and from work and studies.
Для некоторых компаний или групп работников одной компании необходимо ввести несколько периодов отсутствия, несколько администраторов отсутствия и различное рабочее время, чтобы отслеживать отсутствие работников.
For some companies, or for groups of workers in the same company, it is necessary to have multiple absence periods, multiple absence administrators, and different working times to track workers’ absences.
Как ожидается, страны и учреждения, возглавляющие деятельность по отдельным направлениям, внесут существенный вклад натурой (рабочее время их экспертов, предоставление помещений и соответствующего оборудования для проведения совещаний и т.д.).
Lead countries and institutions are expected to make substantive contributions in kind (working time of their experts, making available meeting rooms and related facilities, etc.).
Суд постановил, что время нахождения на дежурстве в пожарном депо не может быть квалифицировано как фактическое рабочее время и поэтому не может оплачиваться в качестве сверхурочного, особенно в отсутствие подтверждения фактического количества отработанных часов.
That court ruled that time spent in the fire station while on call could not be considered to constitute actual working time, and thus was not payable as overtime, particularly when no hours of actual work had been proved.
Рабочее время: измерение фактической продолжительности труда является тем вопросом, который затрагивает несколько аспектов статистики труда и занятости, а отсутствие сопоставимых статистических данных является одним из важнейших препятствий для разработки сопоставимых на международном уровне показателей, например показателей производительности труда.
Working time: the measurement of actual hours of work is an issue concerning more than one aspect of labour and employment statistics, and the absence of comparable statistics is a major impediment to the development of internationally comparable measures, for example labour productivity.
Цель исследования заключается в том, чтобы получить объективные и характерные показатели, касающиеся учебной нагрузки преподавателей и разнообразия выполняемых ими задач, а также того, как они расходуют свое рабочее время в начальной и средней школе (что связано с различными методами их работы).
The aim of the research is to obtain an objective and representative picture of the teachers'workload and the variety of their tasks as well as the way they spend their working time in primary and secondary education (this related to their different methods of working).
В статье 50 Закона об обеспечении безопасности и здоровья работников на рабочем месте предусмотрены следующие виды отдыха работников с целью восстановления здоровья и трудоспособности: перерыв для отдыха и приема пищи; дополнительные и специальные перерывы для отдыха в рабочее время; ежедневный отдых; еженедельный отдых.
Article 50 of the Law on Safety and Health at Work of Employees provides the following types of rest for employees in order to recover their health and working capacity: break for rest and food; additional and special breaks for rest during working time; daily rest; weekly rest.
Рабочее время: в конце ноября 2007 года Парижская группа по вопросам статистики труда и вознаграждения Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) более или менее достигла заключительных этапов работы по подготовке материалов для МОТ в целях пересмотра резолюции о статистическом измерении рабочего времени, принятой в 1962 году.
Working time: At the end of November 2007 the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) Paris Group on Labour and Compensation Statistics had more or less reached the final stages of involvement with respect to the provision of input to the ILO for the revision of the 1962 Resolution on Working Time Measurement.
Оклад может быть ниже установленной правительством минимальной месячной заработной платы только в том случае, если работник трудоустроен на неполное рабочее время (неполный рабочий день или неполная неделя), которое устанавливается в соответствии со статьей 52 Трудового кодекса: " Если работник согласен с работодателем, то после найма работника или на более поздней стадии работник может работать неполный рабочий день или неполную рабочую неделю.
The salary may be less than the minimum monthly wage established by the government only if the employee performs incomplete working time (an part-time working day or part-time week) that is established in accordance with Article 52 of the Labour Code: “If an employee agrees with an employer, then upon hiring an employee, as well as later, the employee may perform a part-time working day or a part- time working week.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert