Sentence examples of "Радикальный" in Russian

<>
Translations: all1013 radical997 other translations16
Или ему стоит воспользоваться поддержкой нации и выбрать радикальный путь? Or use the popular mandate to move hard and early?
Радикальный фронт, отвергающий признание Израиля, недооценил решительность Израиля и его оборонительные способности. The rejectionist front has underestimated Israel's determination and capacity for deterrence.
Этот радикальный сценарий не материализуется, если мир сумеет смягчить негативные последствия изменения климата. These drastic scenarios might not materialize if the world succeeds in mitigating climate change.
В условиях растущей напряженности торговых отношений надежды на радикальный сдвиг в вопросе американо-китайского инвестиционного договора практически нет. With trade tensions now mounting, hopes of a breakthrough on a US-China investment treaty have been all but dashed.
Чейз описал свой новый курс в общих чертах как «радикальный и прогрессивный пересмотр экономической структуры без полного разрыва с прошлым». Chase described his new deal in general terms as “the drastic and progressive revision of the economic structure, avoiding an utter break with the past.”
Радикальный налоговый закон, который президент США Дональд Трамп подписал 22 декабря 2017 года, можно было бы представить как подарок накануне Рождества. The sweeping tax bill that US President Donald Trump signed into law on December 22, 2017, may have been presented as an early Christmas gift.
Но радикальный поворот событий в Либерии не был бы возможен без поддержки миротворцев ООН, "Большой восьмерки", Европейского Союза и других партнеров по всему миру. But Liberia's dramatic turnaround would not have been possible without the support of the United Nations' peacekeepers, the G8, the European Union, and other partners around the world.
Действующая система отбора персонала предусматривает радикальный сдвиг в перераспределении функций и полномочий сотрудников по кадрам и центральных контрольных органов и их передачу руководителям программ. The present staff selection system reflects a drastic shift of functions and powers away from human resources officers and the central review bodies to programme managers.
Когда в пасхальное воскресенье турецкие избиратели заполняли бюллетени референдума по вопросу о 18 конституционных поправках, одобренных ранее Национальным собранием, им надо было сделать радикальный выбор. Turkish voters had a clear-cut choice when they cast ballots on Easter Sunday in a referendum on 18 constitutional amendments already approved by the National Assembly.
Но подобные предположения ошибочны: в декабре конгресс США принял радикальный налоговый закон, который, как минимум в краткосрочной перспективе, принесёт непропорционально большие выгоды домохозяйствам с высоким уровнем доходов. That assumption would be wrong because, in December, the US Congress passed a sweeping tax bill that will, at least in the short term, disproportionately benefit higher-income households.
Нужно принять срочные меры к тому, чтобы возродить чувство собственного достоинства у кенийцев - у жителей побережья и у мусульман, - прежде чем кенийский ислам примет радикальный облик и превратится в "чёрную интифаду". Speedy action is needed to restore the sense of dignity of Coastal and Muslim Kenyans before Kenyan Islam is radicalized into a Black Intifada.
Перераспределение доходов кому-то может показаться привлекательной идеей, в том числе, хотя и в меньшей степени, тем республиканцам, которые поддерживают её менее радикальный вариант: сравнительно высокие ставки прогрессивной налоговой шкалы помогают социальной поддержке семей. Но это – фальшивое золото. Income redistribution may be an attractive idea for some – including, to a lesser extent, the Republicans who support a watered-down version, in which relatively high marginal tax rates support expanded family assistance – but it is fool’s gold.
Емека Одумегву Оджукву - историк с оксфордским образованием и бывший военный, провозгласивший создание независимой республики Биафра в 1967 году, после чего в стране разразилась гражданская война, и Гани Фавехинми - радикальный юрист, обретший известность как защитник прав человека в период военного правления, и кандидат от Партии национального сознания. Emeka Odumegwu-Ojukwu is an Oxford-trained historian and retired army officer who led the Biafran secessionist attempt in 1967, which plunged the country into civil war.
Одни предложения были сформулированы осторожно, с тем чтобы избежать упоминания о государстве гражданства акционеров, другие же носили более радикальный характер и предполагали снятие " корпоративной завесы " для определения государства, с которым корпорация имеет наиболее тесные связи, и, как следствие, того места, из которого осуществляется экономический контроль над ней. While some of the proposals were cautious so as to avoid including a reference to the State of nationality of the shareholders, others went further and implied lifting the corporate veil in order to identify the State with which the corporation was most closely connected and which thus established the locus of the economic control of the corporation.
4 декабря 2008 года группа организаций и ассоциаций, связанных с торговлей, туризмом и сельским хозяйством, направила президенту Обаме письмо, озаглавленное «Пересмотр политики Соединенных Штатов в отношении Кубы», в котором они просили воплотить в жизнь высказывавшиеся в ходе предвыборной кампании обещания и произвести более радикальный пересмотр американской политики. On 4 December 2008, a group of trade, travel and agriculture organizations and associations sent President Obama a letter entitled “Reexamining U.S. Cuba Policy”, in which they asked him to go beyond his campaign promises and to conduct a more comprehensive examination of United States policy.
На президентский пост претендуют еще два политика: Емека Одумегву Оджукву - историк с оксфордским образованием и бывший военный, провозгласивший создание независимой республики Биафра в 1967 году, после чего в стране разразилась гражданская война, и Гани Фавехинми - радикальный юрист, обретший известность как защитник прав человека в период военного правления, и кандидат от Партии национального сознания. Two other candidates stand out. Emeka Odumegwu-Ojukwu is an Oxford-trained historian and retired army officer who led the Biafran secessionist attempt in 1967, which plunged the country into civil war. Gani Fawehinmi, a fiery lawyer who made his name as a human rights campaigner under military rule, is the candidate of the National Conscience Party (NCP).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.