Sentence examples of "Развертывать" in Russian

<>
Translations: all449 deploy387 develop39 roll out13 other translations10
Укажите, следует ли развертывать все подтаблицы при открытии таблицы. Expand all subdatasheets when you open the table.
Экспресс-вкладки позволяют просматривать содержимое нескольких экспресс-вкладок одновременно и развертывать несколько экспресс-вкладок. FastTabs allow you to see the content of several FastTabs at the same time by allowing you to have more than one FastTab expanded.
Вместо того чтобы развертывать операцию в опасных местах с неясными инструкциями, Группа настоятельно призывает Совет воздерживаться от выдачи мандата на проведение такой миссии. Rather than send an operation into danger with unclear instructions, the Panel urges that the Council refrain from mandating such a mission.
Для обеспечения успешной деятельности система ЮНОПС должна располагать необходимой гибкостью, позволяющей последовательно и быстро реагировать на ситуации, развертывать и, при необходимости, оперативно свертывать проекты. To be successful, the UNOPS system must be flexible, enabling consistent, rapid response and start-up, and prompt closure when required.
Передвижные спутниковые терминалы можно относительно легко доставлять воздушным транспортом на места и оперативно развертывать, обеспечивая таким образом столь необходимые каналы связи с внешним миром. Transportable satellite terminals could be flown in relatively easily and set up within a short period of time, thus establishing indispensable communication links to the outside world.
Конечную точку можно настроить на уровне организации, если все серверы почтовых ящиков Exchange 2016 расположены централизовано и вы не планируете развертывать серверы Office Online Server по всему миру. You can configure the endpoint at the organization level if all of your Exchange 2016 Mailbox servers are in the same location and you don't plan on having geographically distributed Office Online Server servers.
Как видно из комплексного плана развертывания ЮНАМИД, имеет смысл сначала развертывать специалистов службы тыла, инженеров и медиков в рамках легкого и тяжелого пакетов мер поддержки Организации Объединенных Наций и лишь потом новые батальоны. As UNAMID's integrated deployment plan illustrated, sequencing of deployment — logisticians, engineers and medics first, as the United Nations Light and Heavy Support Packages, and new battalions thereafter — makes sense.
Многие делегации высказывают мнение, что основные обязательства в будущем договоре по космическому пространству должно быть «не размещать на орбите вокруг земли никакие объекты, несущие любые виды оружия, не устанавливать такое оружие на космических телах и не развертывать такое оружие в космическом пространстве любым другим способом». Many delegations are of the view that, the core obligations of the future legal instrument on outer space should be " not to place in orbit around Earth any objects carrying any kinds of weapons, not to install such weapons on celestial bodies, or not to station such weapons in outer space in any other manner ".
После официального утверждения политики УВКБ в области оценки в начале 2003 года Секция оценки и анализа политики (СОАП) продолжала содействовать развитию и децентрализации функции оценки в УВКБ, поощряя другие подразделения в штаб-квартире и на местах развертывать и осуществлять мероприятия по оценке и управлять ими. Following the formal adoption of UNHCR's evaluation policy in early 2003, the Evaluation and Policy Analysis Unit (EPAU) has continued to promote the development and devolution of the evaluation function in UNHCR, encouraging other units at headquarters and in the field to initiate, undertake and manage evaluation activities.
Г-н Председатель, в течение трех последних дней силы Кабилы в составе одного батальона конголезских вооруженных сил (КВС), одного батальона бывших руандийских вооруженных сил (РВС), повстанцев «интерахамве» и двух батальонов бурундийских повстанцев со своих позиций в Кабумбе к югу от Кабало атакуют силы Конголезского объединения за демократию (КОД), дислоцированные в этом секторе, и продолжают развертывать наступление. Indeed, Mr. President, for the last three consecutive days, the Kabila forces, that is one battalion of the Forces Armées Congolaises (FAC), one battalion of ex-Rwandese Armed Forces (FAR) and the Interahamwe, two battalions of Burundi rebels (FDD) from their positions at Kabumba, south of Kabalo, have been attacking forces of the Congolese Rally for Democracy (RCD) in that sector and have continued to push forward.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.