Sentence examples of "Разговаривая" in Russian with translation "talk"
Но прежде всего разговаривая с самими гангстерами.
But above all else, by talking to the gangsters themselves.
Я становлюсь перевозбужденным, просто разговаривая с тобой.
I'm getting overstimulated just talking to you now.
Они сидели в кругу, разговаривая о мечтах для деревни.
They were sitting in a circle, talking about the dreams for the village.
Они вымотали мне все нервы, так разговаривая со мной.
They've got a lot of nerve, talking to me like that.
Ладно, тебе лучше не возвращаться с Саванны, разговаривая, как южанка.
Okay, well, you better not come back from Savannah talking like a southerner.
Она проторчала всю ночь в вестибюле, разговаривая с моим папой.
She hung out in the lobby and spent the entire night talking to my dad.
Каким жаргоном люди могут пользоваться, разговаривая с вами или о вас?
What vernacular might people use to talk about or to you?
Разговаривая о самых низких открытых областях, я вглянул на ту фотографию.
Talking about lowest exposed areas, I've just had a look at that picture.
одновременно разговаривая с вами. Это конечно, немного усложнит мне жизнь. Так что потерпите меня.
In the meantime I'm also talking to you, so my life is going to complicated. Bear with me.
Я видел ее, когда она стояла снаружи разговаривая с кем-то в темной машине.
I saw her standing outside talking to someone in a dark colored car.
Один из вас остался в столовой, громко разговаривая, создавая впечатление, что в комнате два человека.
One of you remains in the dining room, talking loudly, to make it appear as though two people are there.
Лох провел столько времени на телефоне, разговаривая по вечерам с Бойдом, что до сих пор помнит его номер.
Loh spent so much time talking to Boyd on the phone in the evenings that he still remembers Boyd’s phone number.
Помнишь, как мы просто сидели здесь часами, разговаривая о том, как неправильно это было, что мы были вместе?
Remember when we'd just sit here for hours talking about how wrong it was that we were together?
Шеф, один из так называемых владельцев аптеки говорит, что вчера к нему заходил парень, осматривался, разговаривая по телефону, потом ушел, ничего не купив.
Chief, one of the so-called dispensary owners says that a guy came into his store tonight, was looking around while he was talking on his phone, then he left without buying anything.
Это информация, которую мы копируем от человека к человеку путем имитации, через язык, разговаривая, рассказывая истории, нося одежду, или просто делая что-нибудь.
Information that we copy from person to person, by imitation, by language, by talking, by telling stories, by wearing clothes, by doing things.
Сэм Альтман, гендиректор престижного инкубатора стартапов в Силиконовой долине, после президентских выборов провёл несколько месяцев, путешествуя по США и разговаривая с избирателями Трампа.
Sam Altman, the CEO of a prestigious start-up incubator in Silicon Valley, spent several months after the presidential election traveling across the US and talking to Trump voters.
Ты знал, что отступишься и проведешь время, разговаривая с рыдающими бывшими женами и своими родителями, пытаясь заставить их не думать о твоей болезни.
You knew that you'd backslide and spend your time talking to teary ex-wives and your parents, trying to make them feel better about you being sick.
В последнее время я проводила много времени, путешествуя по миру, разговаривая с группами студентов и профессионалов. И я заметила, что всюду слышу похожие разговоры.
I've been spending a lot of time traveling around the world these days, talking to groups of students and professionals, and everywhere I'm finding that I hear similar themes.
Он был очень эмоционален все время что он был там разговаривая с местными, он чувствовал себя виноватым перед ними потому что он был богат, а они бедны.
He was very emotional the whole time he was there - Uh, talking to the locals, feeling sorry for them Because they were poor and he was rich.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert