Sentence examples of "Различия" in Russian with translation "distinction"

<>
Мистер Мозли, эти различия доживают свой век. Mr Moseley, we are nearly at the end of those distinctions.
Различия между двумя типами террористов-смертников не всегда очевидны. The distinction between the two types of suicide bombers is not always stark.
В этом смысле различия между левыми и правыми действительно исчезли. In this respect, distinctions between left and right have indeed collapsed.
Очень трудно сделать так, чтобы законодатели поняли эти тонкие различия. It is very hard to make legislators understand these delicate distinctions.
По другим вопросам, таким как торговля, между кандидатами существуют различия. On other issues, such as trade, there are distinctions between the candidates.
Им не нужны юридические различия между законным и незаконным распространением. They don't want legal distinctions between legal and illegal sharing.
Вы так разбираетесь в колдовстве, Преподобный, делая столь тонкие различия. You must know a great deal about witchcraft, Reverend, to make such fine distinctions.
При этом различия между монетарными и фискальными мерами становятся всё более размытыми. Indeed, the distinction between monetary and fiscal policy has become increasingly blurred.
К сожалению, идеология войны с терроризмом не позволяет проводить такие тонкие различия. Unfortunately, the ideology of the “war on terror” does not permit such subtle distinctions.
Нравственный облик крайне правого Израиля состоит в его настойчивом размывании этого различия. The ethos of Israel’s far right consists in its insistence on blurring this distinction.
Есть ли какие-либо различия в отношении права и ценза для натурализации? Are there any distinctions among aliens with regard to eligibility and qualifications for naturalization?
Основные различия между двумя упомянутыми типами файлов данных Outlook заключаются в следующем: The primary distinctions between the two Outlook data file types are:
На современные классовые различия и едва ли не патриархальные нормы Верхнего Ист-Сайда. On modern class distinctions and the near ritualistic social mores of the Upper East Side.
Он также рекомендует государству-участнику покончить с проведением различия между автохтонными и неавтохтонными рома. It also recommends that the State party end the distinction between autochthonous and non-autochthonous Roma.
Понятие дискриминации, используемое в международном праве, означает различия, которые являются несправедливыми, необоснованными или произвольными ". The concept of discrimination, as employed in international law, connotes distinctions which are unfair, unjustifiable, or arbitrary.”
различия между военизированными группировками и наркокартелями, как и между партизанами и картелями, заключаются в нюансах. the distinction between the paramilitaries and the drug cartels, like that between the guerrillas and the cartels, is a nuanced one.
Наша задача заключается в том, чтобы понять первопричины этих сил и провести между ними различия. Our challenge is to understand the root causes of these forces and to make distinctions among them.
Какие различия проводятся между катарскими гражданами и негражданами или между натурализованными гражданами и " коренными " катарцами? What distinctions were made between Qatari citizens and non-citizens, or between naturalized citizens and “indigenous” Qataris?
Комитет по-прежнему обеспокоен наличием терминологического различия между " законнорожденными " и " внебрачными " детьми в Гражданском кодексе. The Committee remains concerned about the terminological distinction between “legitimate” and “natural” children in the Civil Code.
Такие различия были не просто вредными; они часто характеризовались неравным распределением ресурсов государства среди колониального общества. Such distinctions were not merely pernicious; they were often characterized by an unequal distribution of the resources of the state within a colonial society.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.