Sentence examples of "Разминирование" in Russian

<>
Прибытие саперов и разминирование займет максимум два дня. For arrival and clean soil, maximum of two days.
Форма A Шаги, предпринятые по осуществлению статьи 3 Протокола: Разминирование, удаление или уничтожение взрывоопасных пережитков войны FORM A Steps taken to implement Article 3 of the Protocol: Clearance, removal or destruction of explosive remnants of war
Несколько саперных групп АРС объявили забастовку в связи с невыплатой премиальных за разминирование с октября 2002 года. Some of the VRS de-mining teams were on strike following the non-payment of de-mining bonuses since October 2002.
Разминирование проводится как и раньше под контролем и руководством ЮНМАКК МООНЭЭ, персоналом МООНЭЭ, персоналом, нанятым МООНЭЭ, и международными коммерческими контракторами. B Mine-clearance activity shall be conducted as heretofore, under the control and command of UNMEE MACC, by UNMEE personnel, UNMEE-employed personnel and international commercial contractors.
«За истекшие 12 месяцев в деятельности, связанной с разминирование, был достигнут значительный прогресс, особенно в том, что касается стратегического планирования, оперативной поддержки, координации и управления информацией». “Significant progress has been made over the past 12 months in the field of mine action, particularly in terms of strategic planning, operational support, coordination and information management”.
Специальный комитет приветствует усилия по обеспечению того, чтобы разминирование проводилось в соответствии с принятыми национальными и международными стандартами, включая Международные стандарты деятельности, связанной с разминированием (ИМАС). The Special Committee welcomes the efforts to ensure that mine action is conducted in accordance with accepted national and international standards, including International Mine Action Standards (IMAS).
Дальнейшая защита гуманитарных организаций может включать предоставление свободного проезда через опасные районы, разминирование дорог, куда требуется доступ, и представление информации о безопасных маршрутах через опасные районы. Further protection to humanitarian organisations may include providing safe passage through dangerous areas, clearing roads where access is required, and giving information on safe routes through dangerous areas.
Группа " F1 ", рассматривающая в настоящее время претензию о компенсации расходов на удаление противопехотных мин, понесенных иранским министерством обороны в Персидском заливе, заключила, что расходы на разминирование подлежат компенсации. The “F1” Panel is currently reviewing a claim for landmine removal costs incurred by the Iranian Ministry of Defence in the Persian Gulf, and have concluded that the cost of removal of the mines is a compensable loss.
За отчетный период ВСООНЛ провели разминирование участка площадью около 8100 кв. м, проводили обследование дорог, продолжали маркировку и ограждение разведанных минных полей и уничтожили 586 мин и неразорвавшихся боеприпасов. During the reporting period, UNIFIL cleared the area of some 8,100 square metres, surveyed the roads, continued marking and fencing known minefields and demolished 586 mines and rounds of unexploded ordnance.
Инициатива была направлена на разминирование деревень и округов и в то же время приносила небольшой доход в виде зарплаты саперам и наличные средства общинам благодаря местным закупкам услуг и предметов снабжения. The initiative has been geared towards clearing villages and districts, bringing small salaries to deminers and cash to communities through local procurement of services and supplies.
Это мог быть подбор кадров, разминирование, ремонт дорог, строительство и реконструкция административных и жилых объектов, и другие меры, способствующие более тесной привязке государственных усилий к задачам нормализации положения и поддержки развития на местах. These additional measures included posting staff, de-mining, repairing communications routes, the construction and reconstruction of administrative and residential infrastructures thereby bringing government action more into line with the challenges presented by bringing things up to standard and local development.
В правительстве Судана ответственность за разминирование и связанное с этим решение гуманитарных вопросов несет Комиссия по гуманитарной помощи, которая, как ожидается, будет играть ведущую роль в планировании и осуществлении будущей деятельности по разминированию. Within the Government of the Sudan, mine action and related humanitarian concerns fall under the responsibility of the Humanitarian Aid Commission, which is expected to play the lead role in the planning and implementation of future mine-action activities.
В этом плане Руководящий совет по борьбе с терроризмом (при министерстве общественной безопасности) в координации с министерством транспорта, Южным аэропортом, соответствующими подразделениями министерства обороны … занимается такими видами деятельности, как спасание, разминирование и обезвреживание взрывчатых веществ In this Model Operation, the Directing Board on Anti-terrorism (under the Minister of Public Security), in coordination with the Ministry of Transportation, the Southern Airport, relevant agencies of the Ministry of Defense … practiced activities, such as rescue, disarm mines and explosives …
Наше подразделение по разминированию в координации с Национальным центром по разминированию Чада и рядом неправительственных организаций в чрезвычайном порядке осуществило разминирование основных дорог, а также районов действий в непосредственной близости от районов предыдущих и недавних сражений. Our mine action unit has, in coordination with Chad's Centre nationale de déminage and a number of non-governmental organizations, undertaken an emergency clearance of major roads, as well as areas of operation in the immediate vicinity of previous and recent battle areas.
И в разных странах мира она также выполняет такие задачи, как разминирование, устранение последствий стихийных бедствий, консультирование по поводу того, как поставить вооруженные силы под демократический контроль, а также тесно сотрудничает с ООН в деле защиты детей. And, in countries around the world, it carries out tasks such as de-mining, disaster relief, advising on how to bring military forces under democratic control, and working closely with the UN to prevent harm to children.
Мы полностью поддерживаем все усилия, направленные на разминирование повсюду на планете, поскольку мины не только подрывают экономическое развитие, но по-прежнему угрожают жизни ни в чем не повинных гражданских лиц — женщин и детей — во многих постконфликтных районах Африки. We fully support all efforts aimed at clearing landmines from the face of the earth, as their impact not only hampers economic development, but even now continues to claim the lives of innocent civilian women and children in many post-conflict situations in Africa.
Но зато многие другие страны, запрашивающие продления на данном Совещании государств-участников, сообщают о значительном контингенте минных жертв и приводят веские доказательства на тот счет, как разминирование позволяет осуществлять социально-экономическое развитие, что до этого не было возможным. By contrast, many of the other countries seeking extension requests at this Meeting of States Parties have reported significant number of mine victims and provided compelling evidence of how de-mining has enabled socio-economic development that had hitherto not been possible.
Задача, как указано в статье 4.1, состоит в том, чтобы " облегчить быстрое обозначение и разминирование, удаление или уничтожение взрывоопасных пережитков войны, просвещение в отношении рисков и предоставление соответствующей информации стороне, контролирующей территорию, и гражданскому населению на этой территории ". The objective is, as specified in Article 4.1, “to facilitate the rapid marking and clearance, removal and destruction of explosive remnants of war, risk education and the provision of information to the party in control of the territory and to civilian populations in that territory”.
Высокие Договаривающиеся Стороны и стороны в конфликте регистрируют и сохраняют информацию, идентифицированную в техническом приложении, относительно использования взрывоопасных снарядов, с тем чтобы облегчить быстрое разминирование, ликвидацию или уничтожение взрывоопасных пережитков войны и распространение соответствующей информации среди граждан и гражданского населения. High Contracting Parties and Parties to the conflict shall record and retain information, as identified in the technical annex, concerning the use of explosive ordnance to facilitate the rapid clearance, removal or destruction of explosive remnants of war and the dissemination of relevant information to civilians and civilian populations.
Этот «ограниченный пакет мер» включает оказание материально-технической поддержки и поддержки в форме предоставления 105 офицеров штаба, 33 консультантов гражданской полиции и 48 гражданских специалистов для оказания Миссии помощи в таких областях, как разминирование, общественная информация и поддержка осуществления Мирного соглашения по Дарфуру. This “light support package” includes logistical and material support, 105 military staff officers, 33 police advisers and 48 civilians to assist AMIS in the areas of mine action, public information and support for Darfur Peace Agreement implementation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.