Sentence examples of "Разрушительные действия" in Russian
Эти разрушительные действия могут не только привести к сокращению производства, но и подорвать доверие инвесторов и потребителей, и таким образом ограничить как частные инвестиции, так и расходы потребителей.
These disruptive effects would not only dampen production, but would undermine investor and consumer confidence and thereby limit both private investment and consumer spending.
В самых тяжелых случаях, голоса могут приказать человеку предпринять такие разрушительные действия, как нападение или самоубийство.
In the worst cases, voices command the listener to undertake destructive acts such as suicide or assault.
Разрушительные действия ужесточения кредитно-финансовой политики США в глобальном масштабе – быстро растущий доллар, оттоки капитала от развивающихся рынков, финансовые бедствия для международных долларовых заемщиков и хаотическая девальваций валют в Азии и Латинской Америке – могут выглядеть менее угрожающими в экономических перспективах следующего года, чем это наблюдалось в прошлом в ситуации, подобной 2015 году.
The globally disruptive effects of US monetary tightening – a rapidly rising dollar, capital outflows from emerging markets, financial distress for international dollar borrowers, and chaotic currency devaluations in Asia and Latin America – may loom less large in next year’s economic outlook than in a rear-view glimpse of 2015.
В этой связи с сожалением сообщаю Вам о том, что масштабы актов насилия и терроризма, совершаемых израильскими поселенцами против палестинского населения, нарастают — вооруженные, экстремистски настроенные поселенцы в последние дни активизировали свои возмутительные разрушительные действия против палестинского гражданского населения и его имущества.
In this regard, I regret to inform you that Israeli settler violence and terrorism against the Palestinian people is increasing in a scope and scale as armed, extremist settlers have intensified their destructive rampage against Palestinian civilians and their properties in recent days.
Министры вновь заявили, что такие агрессивные, разрушительные и провокационные меры и действия оккупирующей державы, являются грубым нарушением международного гуманитарного права и вопиющим пренебрежением к резолюциям Организации Объединенных Наций и консультативному заключению Международного Суда от 9 июля 2004 года.
The Ministers reiterated that such aggressive, destructive and provocative policies and measures by the occupying Power constitute grave breaches of international humanitarian law and flagrant defiance of UN resolutions and the 9 July 2004 Advisory Opinion of the International Court of Justice.
Неясно, какими возможностями обладает Ренамо, однако она уже осуществила разрушительные и стремительные нападения на полицейские участки и автомобили на ключевой автомагистрали, ведущей с севера на юг.
It is unclear how much capacity Renamo has, but it has carried out disruptive hit-and-run attacks on police stations and vehicles on a key north-south highway.
Наши враги и противники не посылают разрушительные снаряды, чтобы разрушить наши города.
Our enemies and rivals are not sending destructive missiles to destroy our cities.
Разрушительные ураганы случаются чаще, явно больше одного стоит ожидать в ближайшую декаду.
Damaging hurricanes are much more frequent — we can certainly expect another one in the next decade.
Проблема в том, что сокращения тех крайностей, к которым мы уже хорошо адаптированы, дает лишь скромные выгоды, тогда как новые крайности, к которым мы не приспособлены, могут иметь разрушительные последствия, как показали недавние события в Пакистане.
The problem is that a reduction in those extremes to which we are already well-adapted provides only modest benefits, whereas the new extremes to which we are not adapted can be devastating, as recent events in Pakistan show.
Это решение имело разрушительные последствия на протяжении сорока лет.
These decisions have had devastating consequences for forty years.
Внезапно вернулись ужасно разрушительные подстегиваемые поведением толпы финансовые кризисы:
All of a sudden tremendously destructive herd-driven financial crises were back:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert