Sentence examples of "Расписания" in Russian
Группа будет также отвечать за распределение должностей и составление штатного расписания миссий через систему «Нуклеус».
The Unit will also be responsible for the management and maintenance of mission posts and staffing tables in the Nucleus system.
b Число сотрудников в соответствии с данными штатного расписания по состоянию на 31 января 2007 года.
b Staff incumbency levels as per the staffing table statistics as at 31 January 2007.
Данные о 33 должностях, которые предлагается преобразовать, что приведет к увеличению штатного расписания, приводятся ниже с разбивкой по разделам.
The 33 conversions proposed that would result in an increase in the staffing table are detailed below by section.
В настоящем докладе приводится сводная информация о потребностях на 2006 год с разбивкой по миссиям и соответствующие штатные расписания.
The present report provides the summary of the requirements for 2006 by mission and the corresponding staffing tables.
Нет возможности осуществлять дополнительные задачи в рамках существующих ресурсов и штатного расписания Департамента общественной информации без ущерба для мероприятий, санкционированных Генеральной Ассамблеей.
Additional tasks could not be taken on within the existing resources and staffing table of the Department of Public Information without abandoning activities mandated by the General Assembly.
С учетом утвержденного штатного расписания, плана оперативной деятельности Миссии и срока эксплуатации автопарка МООНДРК не планируется закупка новых или замена старых автотранспортных средств.
Taking the approved staffing table, the Mission operation plan and the age of MONUC vehicle fleet into consideration, the purchase of additional or replacement vehicles is not foreseen.
В настоящее время в процессе набора находятся 57 сотрудников, и еще остается дать объявления о 57 вакансиях из нынешнего предусмотренного бюджетом штатного расписания.
Another 57 posts are currently in the recruitment process and 57 vacancies remain to be advertised from the current budgeted staffing table.
В приложении V указаны изменения штатного расписания в рамках бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период 2004-2005 годов по сравнению с 2002-2003 годами.
Annex V shows the variances in the support budget staffing table for the biennium 2004-2005 as compared to 2002-2003.
Очевидно, что без увеличения штатного расписания не будет и роста объема ресурсов, а увеличение расходов может произойти только за счет инфляции, которая учитывается при пересчете.
Clearly, if the staffing table did not increase, there would be no resource growth with the only increase in costs being attributable to inflation as part of the recosting exercise.
На миссии также возложены полномочия и функции в отношении определения штатного расписания и регулирования должностей в целях облегчения надлежащего кадрового планирования и планирования замещения кадров.
Missions have also been delegated authority and responsibility for staffing tables and post management to facilitate proper workforce and succession planning.
подготовка расходных авизо и утверждение штатного расписания для целевых фондов ЮНЕП, контроль за расходами, рассмотрение предложений о внесении изменений в расходные авизо и подготовка заявок на дополнительные сметы;
Issuance of allotment advices and staffing table authorization under UNEP trust funds, monitoring of expenditures, review of proposals for revisions to allotment advices and preparation of requests for supplementary estimates;
Структура данной главы построена с учетом пунктов 3, 7, 9, 15 и 16 решения РК-1/17, касающегося принятия бюджета оперативных расходов и штатного расписания на 2006 год. А.
This chapter is structured to reflect paragraphs 3, 7, 9, 15 and 16 of decision RC-1/17 relevant to the adoption of the operational budget and staffing table for 2006.
Ему также следует представить дополнительную информацию о новом национальном механизме, включая описание его полномочий, определение его места в институциональной структуре в целом и общий обзор штатного расписания и бюджетных ассигнований.
It should also supply additional information about the new national machinery, including a description of its mandate, an indication of its position within the overall institutional structure and an overview of its staffing table and budgetary allocation.
Проект штатного расписания программы включает 41 должность категории специалистов и 33 должности категории общего обслуживания, финансируемые за счет средств общего назначения, а также 4 должности категории специалистов, финансируемые из средств целевого назначения.
The proposed programme staffing table consists of 41 Professional posts and 33 General Service posts funded from general purpose funds and 4 Professional posts from special purpose funds.
Кроме того, такой сотрудник будет оказывать помощь в обработке требований о возмещении медицинских расходов сотрудников Базы снабжения и их иждивенцев, выплате надбавок на иждивенцев, организации вводного инструктажа для новых сотрудников, планировании штатного расписания и учете отпусков.
In addition, the incumbent would assist in processing the medical claims of Logistics Base staff and their dependants, the administration of dependency benefits, induction training for all new staff, staffing table administration and leave management.
подготовка расходных авизо и утверждение штатного расписания для Экологического фонда ЮНЕП и деятельности, осуществляемой за счет внебюджетных средств Программы, контроль за расходами, рассмотрение предложений о внесении изменений в расходные авизо и подготовка заявок на дополнительные сметы;
Issuance of allotment advices and staffing table authorization under the UNEP Environment Fund and its extrabudgetary funds, monitoring of expenditures, review of proposals for revisions to allotment advices and preparation of requests for supplementary estimates;
Он заверил Комитет в том, что два проекта бюджета, представленные Секретариатом, соответствуют резолюции, принятой Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят седьмой сессии; иными словами, штатные расписания на двухгодичный период 2004-2005 годов остаются в рамках ограничений по бюджетам на двухгодичный период 2002-2003 годов.
He assured the Committee that the two budget proposals which the Secretariat had submitted were consistent with the resolution adopted by the General Assembly at its fifty-seventh session; in other words, the staffing tables for the biennium 2004-2005 remained within the bounds of those for the 2002-2003 biennium.
ДОИ тесно сотрудничал с Департаментом операций по поддержанию мира и полевыми миссиями в вопросах планирования, укомплектования кадрами и поддержки компонентов общественной информации новых и расширенных миссий, помогая выявлять потребности в области общественной информации, составлять бюджеты, штатные расписания, разрабатывать оперативные концепции и выявлять потенциальных сотрудников.
DPI worked closely with the Department of Peacekeeping Operations and the field missions to plan, staff and support the public information components of the new and expanded missions, helping identify public information needs, developing budgets, staffing tables and operational concepts and identifying potential staff.
управление людскими ресурсами: дальнейшая разработка реестра учета мобильности; дальнейшая разработка глобальной онлайновой системы полевого кадрового обеспечения; онлайновая кадровая поддержка всех сотрудников на местах, включая переработанный веб-сайт по вопросам развития карьеры; набор и назначение гражданского персонала в полевые миссии; обновление штатного расписания и реестров кандидатов;
Human resources management: further development of mobility roster; further development of global online field personnel deployment system; online career support for all field staff, including redesigned career development website; recruitment and assignment of civilian staff to field missions; updated staffing tables and rosters;
Секция будет отвечать за средне- и долгосрочное планирование, включая планирование преемственности кадров, разработку модулей/моделей миссий, определение штатного расписания и кадровой структуры, прогнозирование перспективных потребностей в специалистах, анализ и отслеживание кадровых тенденций, выявление новых источников набора персонала и организацию работы структуры по быстрому развертыванию гражданского персонала.
The Section will be responsible for mid- and long-term planning, including succession planning, developing mission modules/templates, determining staffing tables and levels, anticipating future skills requirements, analysing and monitoring human resource trends, identifying new sources of recruitment, and managing the civilian rapid deployment capability.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert