Sentence examples of "Распространятся" in Russian
Тем не менее, референдум может иметь далеко идущие последствия, которые распространятся по всей Европе.
Still, the referendum could have far-reaching implications that would spill over into Europe.
Однако это было бы катастрофической ошибкой, последствия которой распространятся не только на ближайшее будущее, но и на будущее следующих поколений.
But this would be a devastating mistake of immediate, as well as inter-generational, proportions.
К сожалению такого суда еще нет, и когда он начнет свою работу (по иронии судьбы против этого возражали США), его юрисдикция не будет распространятся на преступления, совершенные в прошлом.
Unfortunately, that court is not yet in being and when it does begin to operate (ironically, over American objections) its jurisdiction will not apply retroactively.
Благодаря мелкомасштабным проектам механизм экологически чистого развития будет в состоянии обеспечить положение, при котором прямые иностранные инвестиции, которые в настоящее время направляются в ограниченное число стран, распространятся на более широкий круг развивающихся стран.
With small-scale projects, the clean development mechanism would be able to ensure that foreign direct investment, which at present was directed to a limited number of countries, reached a broader range of developing countries.
Юрисдикция этого Объединенного комитета распространятся на области, имеющие международное измерение, включая гарантии, засекречивание и физическую безопасность, репутацию заказчиков услуг по обогащению, передачу технической информации и технологий третьим сторонам и выбор площадок для крупных установок.
This Joint Committee has jurisdiction over those areas of international concern, including safeguards, classification and security, the suitability of enrichment service customers, the transfer of technical information and technology to third parties, and the siting of major facilities.
Кроме того, такие инициативы, как внедрение планов действий в области людских ресурсов, будут также распространятся как на операции по поддержанию мира, так и на специальные политические миссии, равно как и предложения по реформе системы людских ресурсов, связанные с упорядочением системы контрактов, унификацией условий службы и созданием штата карьерного гражданского миротворческого персонала численностью в 2500 человек.
Further, initiatives such as the introduction of human resources actions plans will also be applied to both peacekeeping operations and special political missions, as will human resources reform proposals relating to streamlining contractual arrangements, the harmonization of conditions of service and the establishment of 2,500 civilian career peacekeepers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert