Sentence examples of "Ревизионного управления" in Russian

<>
В соответствии с рекомендацией Пятого комитета, изложенной в пункте 4 его доклада, Генеральная Ассамблея назначила Генерального ревизора Генерального ревизионного управления Китая членом Комиссии ревизоров на шестилетний срок полномочий, начинающийся 1 июля 2008 года. The General Assembly, as recommended by the Fifth Committee in paragraph 4 of its report, appointed the Auditor-General of the General Audit Office of China as a member of the Board of Auditors for a six-year term of office beginning on 1 July 2008.
записку Генерального секретаря, в которой он сообщил о том, что правительство Китая выдвинуло кандидатуру Генерального ревизора Генерального ревизионного управления Китая для назначения в состав Комиссии ревизоров на шестилетний срок полномочий, начинающийся 1 июля 2008 года. Note by the Secretary-General in which he reported that the Government of China had nominated the Auditor-General of the General Audit Office of China for appointment as a member of the Board of Auditors for a six-year term of office beginning on 1 July 2008.
В составе Ревизионного управления министерства внутренних дел и администрации имеется Отдел жалоб и заявлений, в компетенцию которого входят, в частности, следующие вопросы: The Audit Department of the Ministry of Internal Affairs and Administration contains a Division of Complaints and Petitions, whose scope of competence comprises inter alia:
В своей записке А/С.5/62/7 Генеральный секретарь сообщает Ассамблее, что правительство Китая выдвинуло кандидатуру Генерального ревизора из Генерального ревизионного управления Китая для назначения в Комиссию. In his note A/C.5/62/7, the Secretary-General had informed the Assembly that the Government of China had nominated the Auditor-General of the General Audit Office of China for appointment.
Агентство повысило роль своего Ревизионного управления путем его преобразования в ходе отчетного периода в Департамент по вопросам ревизии и инспекции. The Agency enhanced the role of its Audit Office by converting the office into the Audit and Inspection Department in the reporting period.
Как правило, компании раскрывали информацию о таких процессах в разделах, посвященных роли и ответственности определенных структур рационального управления (чаще всего ревизионного комитета) и правам акционеров. Typically the company disclosed the processes under the roles and responsibilities of certain governance structures, the most common being the audit committee, and under the rights of shareholders.
К ним относятся завершение всестороннего обзора механизмов управления, включая независимую внешнюю оценку системы проведения ревизий и осуществления надзора, и создание Независимого ревизионного консультативного комитета, как вкратце описано ниже. These include the completion of a comprehensive review of governance arrangements, including an independent external evaluation of the auditing and oversight system, and the establishment of the Independent Audit Advisory Committee, as summarized below.
На заседании ревизионного комитета в Палате депутатов вы разговаривали о совместном проекте между чешской и немецкой сторонами, в рамках которого было сопоставлено законодательство о государственных закупках обеих стран. At the audit committee's session in the House of Deputies, you spoke about a joint project between the Czech Republic and Germany, within which legislation relating to public contracts in both countries was compared.
Виртуальная память - это метод управления памятью, разработанный для многозадачных ядер. Virtual memory is a memory management technique developed for multitasking kernels.
ежегодные планы внутренних ревизий составлены, но эквивалент ревизионного комитета (Комитет по обзору управления и надзору) не утвердил их, принимая во внимание нынешний состав Комитета по обзору управления и надзору. The annual internal audit plans were compiled, however, the audit committee equivalent (Management Review and Oversight Committee) did not approve them, bearing in mind the present composition of the Management Review and Oversight Committee.
На его заседании глава управления контроля ЖКХ, строительства и природных ресурсов ФАС Вадим Соловьев заявил, что "сегодняшний расчет сметы строительных объектов является абсолютно непонятным". At a meeting, the Head of the Department for the Control of Housing and Public Utilities, Construction, and Natural Resources of the AMS, Vadim Solovev, stated that “the current method for calculating budgets for construction projects is absolutely incomprehensible”.
о двухгодичном плане управления (2006-2007 годы); о назначении внешнего ревизора; о международных стандартах учета; об общеорганизационной политике ВПП в области управления рисками; об обзоре деятельности отделения по поддержке в Дубае и группы быстрого реагирования на чрезвычайные ситуации и оказания поддержки в области информационно-коммуникационных технологий; о выполнении рекомендаций внешнего ревизора; о годовом докладе ревизионного комитета ВПП; об обзоре рабочих процедур; Biennial management plan (2006-2007); appointment of the external auditor; international accounting standards; WFP enterprise risk management policy; review of the Dubai support office and fast information technology and telecommunications emergency and support team; follow-up on the recommendations of the external auditor; annual report of the WFP audit committee; report on the business process review;
"На родине им обещают одно, а по приезду их обманывают, отбирают паспорта, не выплачивают обещанной зарплаты", - подтверждает начальник Главного управления трудовой миграции МС Таджикистана Толиб Шарипов. "They are promised one thing at home, but when they arrive, they are lied to, their passports are taken, they are not paid what they were promised," confirms the Head of the Main Migrant Labour Administration of the Migration Service of Tajikistan Tolib Sharipov.
После того как система планирования ревизий с учетом факторов риска была введена в 2005 году, УРР добилось значительного прогресса в обеспечении полного ревизионного охвата. Since the introduction of risk-based audit planning in 2005, OAI has made significant progress towards achieving full audit coverage.
"Обеспокоенность по поводу "большого брата" и подобных вещей представляет собой большую проблему", - сказал Алауддин Хан, заведующий вопросами стратегии и управления эффективностью в департаменте транспорта штата Невада. "Concerns about Big Brother and those sorts of things were a major problem," said Alauddin Khan, who directs strategic and performance management at the Nevada Department of Transportation.
ОПФПООН ответил, что, в соответствии с МСБУ № 26 он подготовил для своего Ревизионного комитета макет предлагаемого оформления финансовых ведомостей. UNJSPF responded that in accordance with IAS 26 it had prepared for its Audit Committee a mock-up of the proposed presentation of financial statements.
Кроме того, авиакомпаниям придется убедить федеральное управление гражданской авиации США, что они сумеют справиться с предположительным воздействием мобильных на авиатехнику и приборы управления самолетом. In addition, airline companies will have to convince the U.S. federal aviation administration that they will be able to handle the presumptive impact of mobile devices on aviation equipment and airplane control devices.
приветствует информацию о том, что всем комитетам Фонда была представлена декларация о конфликте интересов, которая была одобрена Правлением и которая затрагивает мандат и сферу деятельности каждого комитета и охватывает вопросы, касающиеся статуса, поведения и подотчетности членов Комитета по инвестициям, Комитета актуариев и Ревизионного комитета; Welcomes the information that all the committees of the Fund had been presented and the Board had approved a declaration of conflict of interest, which referred to the mandate and the focus of each committee and covered the status, conduct and accountability of the members of the Investments Committee, the Committee of Actuaries and the Audit Committee;
Тан Вей Мин, директор Отделения политики по супружеским парам и семьям Национального управления по населению, говорит, что причина тому "улучшенное образование" и "более широкая гамма карьерных возможностей". Tan Wei Ming, Director of Marriage and Family Policy of the National Population Division, said that it is a result of "better education" and "a wider range of career opportunities."
Хотя его делегация понимает, что Правление предложило Постоянному комитету высказать свое мнение в отношении возможности создания ревизионного комитета в 2005 году, с тем чтобы дать ему достаточно времени для рассмотрения вопроса, она надеется на то, что данная рекомендация будет выполнена в течение двух лет. Although it was understandable that the Pension Board should refer the decision on the advisability of establishing an audit committee in 2005 to the Standing Committee so that the matter could be looked at carefully, the European Union expected to see the question resolved within two years.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.