Sentence examples of "Региональным советником" in Russian
Этот визит был нанесен в качестве последующего мероприятия в контексте посещения региональным советником от ЕЭК ООН Праги 8 февраля.
The visit was a follow-up of the trip made to Prague, on 8 February, by the Regional Advisor of the UNECE.
Осуществляемая Региональным советником по вопросам поощрения инвестиций деятельность в области наращивания потенциала и реализации связана с программой " Земля для развития " Консультативной группы по недвижимости (КГН), программой Консультативной группы по охране интеллектуальной собственности в области совершенствования правового обеспечения и защиты прав интеллектуальной собственности и программой Альянса по партнерству между государственным и частным секторами.
The capacity building and implementation activities carried out by the Regional Adviser for Investment promotion relate to the Real Estate Advisory Group (REAG) Land for Development programme, the Intellectual Property Advisory Group programme on the enforcement of intellectual property rights and the Public-Private Partnership Alliance programme.
Три группы экспертов по политике в области МСП в Азербайджане, Армении и Грузии подготовили диагностические исследования на основе вопросника, разработанного региональным советником.
Three teams of experts on SME policy in Armenia, Azerbaijan and Georgia prepared diagnostic studies based on the Questionnaire prepared by the Regional Adviser.
По приглашению ГД ТРЭН Европейской комиссии Управляющий Проектом ТЕА вместе с директором Отдела транспорта ЕЭК ООН и региональным советником участвовали в координационном совещании, которое состоялось в Брюсселе 1 февраля 2006 года и на котором, в частности, было уделено особое внимание вопросу об использовании результатов реализации Генерального плана.
At the invitation of the DG TREN of the European Commission, the TEM Project Manager, together with UNECE Transport Division Director and Regional Advisor, had participated in a coordination meeting in Brussels on 1 February 2006 focused, inter alia, on the implementation of the Master Plan's results.
В настоящее время секретариат в сотрудничестве с Региональным советником ЕЭК ООН по вопросам предпринимательства и малых и средних предприятий (МСП) занимается организацией для МСП совещания по передовому опыту в области обеспечения качества, которое должно состояться в октябре 2001 года.
The secretariat, in cooperation with the UN/ECE Regional Adviser on Entrepreneurship and Small and Medium-sized Enterprises (SMEs), is currently organizing a meeting for SMEs on best practice in the area of quality assurance to be held in October 2001.
Рабочая группа приветствовала предложение об организации осенью 2001 года в сотрудничестве с Региональным советником и Рабочей группой по развитию промышленности и предпринимательства совместного совещания по передовому опыту в области обеспечения качества.
The Working Party welcomed the proposal to organize a joint meeting on best practices in quality assurance in autumn 2001, in cooperation with the Regional Advisor and the Working Party on Industry and Enterprise Development.
Три группы экспертов по политике в области МСП в Азербайджане, Армении и Грузии подготовили на основе вопросника, разработанного Региональным советником, диагностические исследования.
Three teams of experts on SME policy in Armenia, Azerbaijan and Georgia prepared diagnostic studies based on the Questionnaire prepared by the Regional Adviser.
Деятельность по техническому сотрудничеству, осуществлявшаяся региональным советником по вопросам окружающей среды, была сосредоточена на осуществлении текущих проектов, таких, как " ЭНЕРГО " СПСЦА, которые предусматривают также деятельность по наращиванию потенциала и разработку инициатив по новым проектам (таким, как " Международное совместное использование ресурсов водоносных слоев ", или предложение по проекту в области экологической защиты рек Чу и Талас).
The technical cooperation activities carried out by the Regional Adviser on Environment were concentrated on the implementation of on-going projects, such as the SPECA “Energo”, which included also capacity-building activities, and elaboration of new project initiatives (like International Shared Aquifers Resources Management, or a project-proposal on the environmental protection of the rivers Chu and Talas).
Следует напомнить, что на своей десятой сессии Рабочая группа была проинформирована о деятельности ЕЭК ООН по вопросам качества применительно к малым и средним предприятиям и что в этом контексте Рабочая группа приветствовала предложение об организации совместного совещания по передовому опыту в области гарантии качества в сотрудничестве с Региональным советником ЕЭК ООН по МСП и предпринимательству.
It was recalled that, at its tenth session, the Working Party had been informed of UNECE activities on quality issues related to small and medium-sized enterprises and, in this context, the Working Party had welcomed the proposal to organize a joint meeting on best practices in quality assurance in cooperation with the UNECE Regional Advisor on SMEs and Enterpreneurship.
Доклад о ходе работы TRADE/WP.8/2003/7 содержит информацию о деятельности, осуществленной Группой специалистов, а также региональным советником по гендерным и экономическим вопросам.
Progress report TRADE/WP.8/2003/7 describes the activities carried out by the Team of Specialists as well as the Regional Adviser on Gender and Economy.
При функционировании предыдущих правил контролируемые предприятия повязаны с поставщиком (например, региональные оперативные программы - с региональным советом) в том, что любое несоблюдение закона о государственных закупках означает нарушение бюджетной дисциплины.
Under the previous rules, parties being audited were already bound by their audit provider (for example, in the case of regional operational programmes, the regional office) to the fact that every infringement of public contracts law means a breach of budgetary discipline.
Его ненавидели не только за принадлежность к консерваторам, но и за то, что он был советником Тэтчер по вопросам внешней политики и одним из ее спичрайтеров.
He was hated for being not only a Conservative but a foreign policy adviser to Thatcher and one of her speech writers.
Пономарев отметил, что сохраняет хорошие отношения с региональным отделением "эсеров".
Ponomarev noted that he maintains a good relationship with the regional division of "Just Russians".
Меня травили только по одной причине, и в этой прославленной колыбели просвещенности это выглядело настоящим варварством и слепым фанатизмом: мой отец, ныне покойный Вудро Уайэтт, был известным советником Маргарет Тэтчер, и я сама была сторонницей консерваторов.
I was persecuted for one reason only, and in this cradle of supposed enlightenment it was both bigoted and barbaric: my father, the late Woodrow Wyatt, was a high-profile adviser to Margaret Thatcher and I was a Conservative supporter.
Такой экперимент уже проводит крупнейшая энергетическая компания страны, а принятые законы позволяют региональным властям обеспечивать часть досрочной пенсии для работников со стажем.
Such an experiment is already being conducted by the largest energy company in the country, and the adopted laws allow regional authorities to provide for a portion of early retirement for experienced workers.
Например, обо мне говорили, что я даю взятки журналистам, или что я был советником Иржи Пароубека.
For example, I was allegedly bribing reporters, or I was allegedly an advisor of Jiri Paroubek.
Для того, чтобы стать официальным Региональным Представителем, вам необходимо оформить заявку на нашем сайте.
To become an official Introducing Broker you need to visit our site and leave an application.
Ее порекомендовал Дэвиду Кэмерону Лорд Браун, бывший глава BP, когда он пытался привести специалистов из частного сектора в Уайтхолл: она стала советником кабинета министров.
She was recommended to David Cameron by Lord Browne, the former head of BP, when he was looking to bring private expertise into Whitehall: she became a cabinet office adviser.
Alert — выполнение советником функции Alert();
Alert — performing of the Alert() function by an expert advisor;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert