Sentence examples of "Регулирующие" in Russian with translation "adjust"

<>
Нормы, регулирующие использование этих квартир, содержатся в статье 9 закона, который был принят в 1992 году в целях дополнения и изменения Гражданского кодекса: " … жилые помещения, специально приспособленные для проживания инвалидов. Legal regulation of these apartments is found in section 9 of the Act, which, in 1992, supplemented and adjusted the Civil Code: “dwellings are specially adapted to house handicapped persons.
Таким образом, несмотря на то, что продавец, удерживающий правовой титул, остается собственником поставленных активов, нормы, регулирующие куплю-продажу инвентарных запасов, должны быть скорректированы таким образом, чтобы правовой титул продавца имел приоритет перед ранее существовавшими правами в будущих инвентарных запасах только на таких же условиях, на каких его права имели бы приоритет, если бы они возникли на основании приобретательского обеспечительного права этого продавца. That is, notwithstanding that the retention-of-title seller remains the owner of the assets delivered, the rules governing the sale of inventory should be adjusted so that the seller's title will have priority over pre-existing rights in future inventory only under the same conditions as its rights would have priority were they to arise under an acquisition security right taken by that seller.
Таким образом, несмотря на то, что продавец, удерживающий правовой титул, остается собственником поставленного имущества, нормы, регулирующие куплю-продажу инвентарных запасов, должны быть скорректированы таким образом, чтобы правовой титул продавца имел приоритет перед ранее существовавшими правами в будущих инвентарных запасах только на таких же условиях, на каких его права имели бы приоритет, если бы они возникли на основании приобретательского обеспечительного права этого продавца. That is, notwithstanding that the retention-of-title seller remains the owner of the property delivered, the rules governing the sale of inventory should be adjusted so that the seller's title will have priority over pre-existing rights in future inventory only under the same conditions as its rights would have priority were they to arise under an acquisition security right taken by that seller.
Вы можете регулировать временную шкалу. You can adjust the time scale.
Процент эффективность регулирует пропускную способность ресурса. The efficiency percentage adjusts the throughput of the resource.
Регулирование и реструктуризация или отсрочка и дефолт Adjust and Reschedule or Delay and Default
Звуковой микшер позволяет регулировать баланс звука между видимыми приложениями. Sound mixer allows you to adjust the blend of sound between visible apps.
Они способны регулировать силу выводов в соответствии с силой доказательств. They are able to adjust strength of the conclusions to the strength of their evidence.
Инструмент оптимизации результативности регулирует минимальную цену рекламы, показываемой вашей аудитории. The Performance Optimization tool works by adjusting the price floor of ads delivered for your audience.
Генератор питает ноутбук, который регулирует приточные вентиляторы, поддерживая постоянную температуру. Generator powers the laptop, which adjust the intake fans, keeps the heat constant.
Микшер чата позволяет регулировать баланс звука между игрой и переговорами в чате. Chat mixer lets you adjust the blend of sound between your game and your chat communications.
Устанавливайте сенсор в таком месте, где он может наклоняться и автоматически регулировать положение. Position the sensor in a place where it can tilt and automatically adjust.
Колесо мыши и полоса прокрутки не регулируют положение в форме с несколькими элементами [ИСПРАВЛЕНО] Mouse Wheel and Scrollbar Thumb do not adjust position in a Multiple Items Form [FIXED]
Кроме того, непрерывная ипотека регулирует платежи и условия в конкретных случаях, таких, как потеря работы. Similarly, the continuous-workout mortgage adjusts payments and terms in specific cases, such as job loss.
Кроме того, функция переноса текста автоматически регулирует ширину абзацев так, чтобы они помещались на экране. Also, with the text wrapping feature, the width of the paragraphs will be automatically adjusted to fit your screen.
В моих первых опытах я регулировал плазму так, чтобы повторного осаждения не происходило, и наблюдалось только баллистическое осаждение. For my initial study, I adjusted the plasma conditions so there was no plasma redeposition, and only ballistic deposition occurred.
Своп-плата выплачивается путем регулирования Цены на Базовый инструмент на сумму, равную сумме Своп-платы, рассчитанной согласно настоящему пункту. The Swap Charge is paid by adjusting the Underlying Instrument Price by an amount equal to the amount of the Swap Charge calculated in accordance with this clause.
С помощью свойства "Размер поля" у числовых полей в таблицах Access можно регулировать объем, занимаемый записями в базе данных. You can adjust the amount of space that each record in an Access table uses by changing the field size property of number fields in the table.
Но я чувствовал, что компромисс, всё-таки, был на моей стороне, потому что многие люди не регулируют свои кресла. But the compromise, I felt, was in my favor because most people don't adjust their chairs.
Значимая попытка повлиять на уровень валюты требует решительности в регулировании финансового налогообложения и дополнительных установок, прежде чем это произведет эффект. A meaningful effort to influence the currency’s level requires determination to adjust financial taxes and complementary policies until they show their effects.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.