Sentence examples of "Регулирующим органом" in Russian with translation "regulator"

<>
Этим официальным лицом оказался Адэр Тернер, глава Управления по финансовым услугам Великобритании, являющегося главным финансовым регулирующим органом страны. The official in question was Adair Turner, the head of the United Kingdom Financial Services Authority, the country's chief financial regulator.
Международный валютный фонд, например, всегда пренебрежительно относился к СФБ, заявляя о том, что сам МВФ должен контролировать системный риск и, следовательно, являться фактическимглобальным финансовым регулирующим органом. The International Monetary Fund, for example, has always resented the FSB, arguing that the Fund itself should be the monitor of systemic risk - and thus serve as the de facto global financial regulator.
В 1997 году был открыт Гибралтарский финансовый центр, отвечающий за маркетинг и рекламу финансовых услуг, участие в стратегическом планировании, включая различные международные инициативы, разработку продуктов и поддержание связи с частным сектором и регулирующим органом. The Gibraltar Finance Centre, established in 1997, is charged with the marketing and promotion of financial services, input into strategic planning including the various international initiatives, product development, and liaison with the private sector and the regulator.
Как сообщалось ранее, учрежденный в 1997 году Гибралтарский финансовый центр отвечает за маркетинг и рекламу финансовых услуг, участие в стратегическом планировании, включая различные международные инициативы, разработку продукции и поддержание связи с частным сектором и регулирующим органом. As previously reported, the Gibraltar Finance Centre, established in 1997, is charged with the marketing and promotion of financial services, input into strategic planning, including the various international initiatives, product development and liaison with the private sector and the regulator.
Проходило ли когда-либо или проходит в данное время какое-либо отложенное или возможное судебное разбирательство между заявителем(ями) и ЛЮБЫМ регулирующим органом, биржей, брокерской фирмой, фирмой трейдинга на Forex, фирмой по обороту ценных бумаг, фирмой по инвестиционным услугам или зарегистрированным представителем любой из вышеперечисленных организаций? Has there been, or is there currently, pending or threatened litigation between applicant/s and ANY regulator, exchange, brokerage firm, Forex firm, securities firm, investment services firm or registered representative of any of the preceding, pending or threatened?
Урок для регулирующих органов прост: The lesson for regulators is simple:
Какой регулирующий орган занимается вашей компанией? Who is Your Regulator?
Здесь есть уроки для регулирующих органов. There are lessons here for regulators.
Но какие структуры должны стремиться поддержать регулирующие органы? But what structures should regulators seek to encourage?
Оно не должно будет быть одобрено регулирующими органами; But it wouldn't have to be approved by regulators;
· Регулирующие органы оказались неспособными предсказать и предотвратить данный кризис. · Regulators proved unable to forecast and prevent the crisis.
Но существует риск для регулирующих органов и центральных банков. But there is a risk for regulators and central banks.
Конечно, остается неопределенным, смогут ли регулирующие органы действительно осуществить такие шаги. It remains uncertain, of course, whether the regulators would actually take such steps.
Мы не можем положиться только на регулирующие органы, чтобы поступить правильно. We cannot merely rely on regulators to do the right thing.
Регулирующие органы не вносят никакой ценности в этот высокоскоростной эволюционный процесс. Regulators contribute no value to this high speed evolutionary process.
Но регулирующие органы могут отменить чудеса и они делают это регулярно. But regulators can undo miracles, and they regularly do.
Регулирующий орган находится под надзором правительства в рамках системы сдержек и противовесов. The regulator was subject to government oversight and a system of checks and balances.
и регулирующим органам, которые часто (но не всегда) появлялись благодаря рыночным отношениям. and in regulators, who often (but not always) came from the markets.
Обычного подхода - делегирования ответственности регулирующим органам, чтобы они выработали детали - будет недостаточно. The usual approach - delegating responsibility to regulators to work out the details - will not suffice.
Более того, в прошлом году, регулирующие органы дали зеленый свет противомалярийной вакцине GSK. Moreover, last year, regulators gave the green light to GSK’s malaria vaccine.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.