Sentence examples of "Ренессансе" in Russian
Translations:
all36
renaissance36
Профессионалы, работавшие в „Ренессансе“, как правило не переходят работать на государственные компании».
Professionals like that, from Renaissance Bank, wouldn’t normally go into government work.”
В течение семи лет китайские чиновники и художники неустанно работали над тем, чтобы сделать эту мечту о "Ренессансе" сверкающей действительностью, и они превзошли все ожидания.
For seven years, Chinese officials and artists worked tirelessly to make this dream of a "renaissance" a glittering reality, and they exceeded all expectations.
Это продолжалось долгие годы, включая период Ренессанса.
This persisted all the way into and through the Renaissance.
"Ренессанс Капитал" и "Тройка" это самые известные названия.
Renaissance Capital (RenCap) and Troika are the biggest names.
Давайте посмотрим на славную систему, представленную в книге времен Ренессанса.
Let's have a look at this nice code that is coming from a Renaissance book.
Зарабатывала на жизнь, восстанавливая картины эпохи Ренессанса для музеев искусств.
She made her living restoring Renaissance paintings for art museums.
И наконец, передовые социальные движения, такие как Ренессанс и позже Эпоха Просвещения.
and after that, forward-looking social movements like the Renaissance, and later the Enlightenment.
Ренессанс уверенности и лидерства Италии можно наблюдать также во внутренней и внешней политике.
The renaissance of Italian self-confidence and leadership can also be observed in domestic and international politics.
На поздней латыни, после эпохи ренессанса, существовало два слова, обозначавших вид: genus и species.
In late Latin, after the renaissance, there were two words that meant “a kind”: genus and species.
Он превозносил понятие "Африканского ренессанса", при котором долг африканцев - найти африканские решения для африканских проблем.
He extolled the notion of an "African renaissance" in which Africans are committed to find African solutions for African problems.
Можно надеяться, что в результате произойдёт столь необходимая сейчас политическая перегруппировка. Более того, начнётся политический ренессанс.
The result, one hopes, would be a much-needed political realignment – indeed, a political renaissance.
Так что если есть настроение глотнуть портера или эля, приходите на ежегодную ярмарку в стиле ренессанс.
So, if you're in the mood for some portage and ale, come on down to the bay area's annual renaissance faire.
Возражений морализаторов против помощи Греции предостаточно, они не хотят дать греческому народу шанс на собственный ренессанс.
Moralistic objections to helping Greece abound, denying its people a shot at achieving their own renaissance.
Если вы хотите постичь гламур, обратитесь к понятию времен Ренессанса "sprezzatura", созданного Бальдассаром Кастильоне в книге "О придворном".
In order to pull glamour off, you need this Renaissance quality of sprezzatura, which is a term coined by Castiglione in his book, "The Book Of The Courtier."
Но период Ренессанса был приятным, он был продуктивным и захватывающим, хорошие фильмы, по нему можно снять хорошие фильмы.
But the Renaissance period was good, it was active, exciting, good film, you can make films out of it.
В стране наблюдается ренессанс еврейской культуры – открылось множество новых синагог, а большинство студентов, занимающихся еврейскими исследованиями, не являются евреями.
A renaissance of Jewish culture is now occurring: many new synagogues have opened; and a majority of the faculty and students in Judaic studies courses are Gentiles.
Подобно тому, как раньше существовал человек ренессанса, а в ХХ веке советский человек, "демократический человек" является формой человеческого существа.
Just as there was Renaissance man and, in the twentieth century, homo sovieticus, "democratic man" is a form of human being.
Но немцы не смогли бы добиться этого потрясающего послевоенного ренессанса без той поддержки, которая была провозглашена в «Речи надежды».
But Germans could not have staged their magnificent post-war renaissance without the support signified by the “Speech of Hope.”
«Ренессанс» рекомендует инвесторам, не интересующимся ETF, обратить внимание на Сбербанк, Аэрофлот, Газпром, Лукойл и ФосАгро, а также на другие компании.
Renaissance recommended non-ETF investors to look at Sberbank, Aeroflot, Gazprom, Lukoil and PhosAgro to name a few.
Ренессанс стал Ренессансом только в ретроспективе; то же самое можно сказать и о Средневековье, и предшествующему любому количеству других эпох.
The Renaissance became the Renaissance only in retrospect; the same can be said for the Dark Ages that preceded it and any number of other eras.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert