Sentence examples of "Руководящих положений" in Russian
Она будет включать подготовку к сдаче экзамена на вождение, проведение таких экзаменов, последующее совершенствование водительских навыков и применение любых руководящих положений и ограничительных мер в отношении выдачи новых водительских удостоверений.
It will involve driver training for the driving test, driver examination, subsequent driver training, and the use of any guiding and restrictive measures concerning the granting of a new driving licence.
Было предложено также продумать альтернативные варианты, такие, как разработка проектов руководящих положений или рекомендаций, которые можно было бы включить в приложение к проектам статей, если бы это имело практический смысл.
It was also suggested that consideration might be given to alternative solutions, such as draft articles or recommendations that could be included in an annex to the draft articles, if that could be of any practical use.
В настоящее время в целях обеспечения систематического использования стандартов оценки, критериев оценки и механизмов «горизонтального» обзора качества планов мероприятий по оценке, а также учета круга полномочий и соблюдения стандартов оценки идет осуществление процесса корректировки стратегии и руководящих положений.
Policy and guidance are being adjusted to ensure systematic use of evaluation standards, evaluation criteria and peer-review mechanisms on the quality of evaluation design and the use of and standards for evaluation terms of reference.
Эти рекомендации не касаются санкций или дисциплинарных мер, которые администрация может пожелать применить в отношении не выполняющих своих обязанностей должностных лиц за постоянное несоблюдение финансовых положений и правил Фонда и Организации Объединенных Наций, административных инструкций и прочих соответствующих руководящих положений.
These recommendations do not address sanctions or disciplinary steps that the administration may wish to impose on defaulting officials for consistent failure to ensure compliance with the Regulations and Rules of the Fund and of the United Nations, administrative instructions and other related directives.
Комиссия, возможно, также пожелает рассмотреть вопрос о том, возникнет ли в результате создания такого центрального административного органа согласно Регламенту необходимость во включении (в сам Регламент или в какой-либо сопроводительный документ) руководящих положений относительно условий, при которых этот центральный орган будет выполнять свои функции.
The Commission may also wish to consider whether the establishment of such a central administrative authority under the Rules would create a need for providing (in the Rules or in an accompanying document) guidance on the conditions under which the central authority would perform its functions.
После того как в 2004 году КЛДЖ в провинции Шефа была принята в качестве платформы действий в интересах женщин, власти провинции приступили к реализации различных руководящих положений по повышению роли женщин в принятии решений и реализации статьи 7 КЛДЖ, уделяя первоочередное внимание распространению информации об осуществляемых в интересах женщин инициативах в средствах массовой информации и на собраниях общин.
With the adoption of CEDAW in 2004 as its platform of action for women by SHEFA Province, its first action to implement the various directives to give visibility to women in decision making position and Article 7 of CEDAW, has been the active dissemination of this pro-women action through the mass media and community meetings.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert