Sentence examples of "Румынией" in Russian

<>
Второй вопрос заключается в том, как продолжать переговоры с Болгарией и Румынией. The second question is how to continue the negotiations with Bulgaria and Romania.
Вы можете заметить, что в мирных договорах с Италией, Финляндией, Румынией, Болгарией и Венгрией не содержится никакого упоминания о таких договорах, и что на мирной конференции было высказано мнение, что не следует принимать каких-либо положений относительно их, поскольку, согласно международному праву, такие договоры в принципе просто приостанавливают свое действие между воюющими сторонами в период войны и автоматически возобновляют его с заключением мира. “You will observe that, in the peace treaties with Italy, Finland, Roumania, Bulgaria and Hungary, no mention is made of such treaties, the view being taken at the Peace Conference that no provision regarding them was necessary, inasmuch as, according to international law, such treaties were in principle simply suspended as between the belligerents for the duration of the war, and revived automatically with the peace.
Разработчиком является Болгария, хотя мост будет эксплуатироваться в равной мере Болгарией и Румынией. The developer is Bulgaria, although Bulgaria and Romania will operate half of the bridge each.
Вы можете заметить, что в мирных договорах с Италией, Финляндией, Румынией, Болгарией и Венгрией не содержится никакого упоминания о таких договорах и что на Мирной конференции было высказано мнение о том, что не следует принимать каких-либо положений относительно них, поскольку согласно международному праву такие договоры в принципе просто приостанавливают свое действие между воюющими сторонами в период войны и автоматически возобновляют его с заключением мира. “You will observe that, in the peace treaties with Italy, Finland, Roumania, Bulgaria and Hungary, no mention is made of such treaties, the view being taken at the Peace Conference that no provision regarding them was necessary, inasmuch as, according to international law, such treaties were in principle simply suspended as between the belligerents for the duration of the war, and revived automatically with the peace.
Гаагские правила приняты Алжиром, Германией, Израилем, Ирландией, Монако, Португалией, Румынией, Турцией и Югославией; the Hague Rules are accepted by Algeria, Germany, Ireland, Israel, Monaco, Portugal, Romania, Turkey and Yugoslavia,
Стабильность также важна потому, что страна граничит с Румынией, государством-членом Европейского Союза. Stability is also important because the country borders on Romania, a European Union member state.
Правительство Константинеску пообещало ликвидировать разрыв между Румынией и прочими пост-коммунистическими странами, ищущими членства в ЕС. Constantinescu’s government promised to close the gap between Romania and other postcommunist countries bidding to join the EU.
В результате, Комиссия предлагает начать переговоры дополнительно еще с шестью странами: Болгарией, Латвией, Литвой, Мальтой, Румынией и Словакией. As a result, the Commission suggests that negotiations start with six additional countries: Bulgaria, Latvia, Lithuania, Malta, Romania, and Slovakia.
Делегация Судана просила представить информацию о правовом и международном сотрудничестве и мерах, принимаемых Румынией для гармонизации защиты прав детей. Sudan sough information on legal and international cooperation and measures Romania is taking to harmonize the protection of children's rights.
Когда это происходит, это означает, что страна у страны большие проблемы, и я думаю, что с Румынией это уже случилось. When that happens, a country is in trouble, and I think Romania already is there.
Он должен быть нацелен на развитие связей и взаимообмена между всеми субъектами бывшей республики Югославии, а также между Албанией, Болгарией и Румынией. It must aim at fostering communication and exchange between all of the elements of the former Republic of Yugoslavia, and Albania, Bulgaria and Romania.
Эта непопулярность открывает дорогу к посту президента для Иона Илиеску, аппаратчика времен Чаушеску, правившего Румынией в первые, потраченные впустую, годы посткоммунистического перехода. This unpopularity opened the way for a return to the presidency of Ion Iliescu, the Ceausescu-era apparatchik who ruled Romania during the first, wasted years of our postcommunist transition.
Национальный институт магистратуры также организовал ряд семинаров для магистратов по вопросам дискриминации, включая обязательства, взятые Румынией на основании международных конвенций, в период 2001-2007 годов. The National Institute of Magistracy also organized a series of seminars for magistrates on issues related with discrimination, including the obligations assumed by Romania under international conventions, in the period 2001-2007.
Учитывая, что данный документ основан на проекте, подготовленном в сотрудничестве с Международным союзом автомобильного транспорта (МСАТ) и Румынией, Румыния ожидает поступления других замечаний в отношении его содержания. As the current document was based on a draft prepared in coordination with the International Road Transport Union (IRU) and Romania, Romania is waiting for other points of view on its content.
В ходе недавнего визита г-на Моратиноса в Бухарест я имел честь обсуждать с ним этот вопрос и совместные меры, принимаемые в связи с этим Румынией и Испанией. When Mr. Moratinos visited Bucharest, I had the privilege of discussing this issue and the common steps taken in this regard by Romania and Spain.
Некоторые Стороны Конвенции упомянули о своих проектах оказания помощи (Германия- о ее проектах по рекам Кура и Неман, а Италия- о реализуемом ею совместно с Румынией проекте TEIAMM II). Some Parties mentioned their assistance projects (Germany, its projects on the Kura and Neman Rivers, and Italy, the TEIAMM II project with Romania).
Превращение еврозоны в трансфертный союз с собственным парламентом лишь углубит раскол между странами еврозоны и северными и восточными странами ЕС (Данией, Швецией, Польшей, Чехией, Хорватией, Венгрией, Румынией и Болгарией). Turning the eurozone into a transfer union with its own parliament would only deepen the divide between the eurozone countries and the EU’s northern and eastern member states: Denmark, Sweden, Poland, the Czech Republic, Croatia, Hungary, Romania, and Bulgaria.
Она просила представить информацию о мерах, принятых Румынией для медицинского обслуживания беспризорных детей, и спросила, не могла бы Румыния представить более подробные данные о конкретных мерах по обеспечению независимости судебных органов. It enquired about measures that have been taken by Romania to address issues related to the health of street children, and asked if Romania could provide more information regarding the specific measures taken to achieve independence of judiciary.
Группа отмечает, что большая часть этих продаж военных самолетов была заявлена Беларусью, Болгарией и Румынией в их представлениях в Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций за 2002, 2003 и 2004 годы. The Group noted that the majority of these military aircraft sales were declared by Belarus, Bulgaria and Romania in their submissions to the United Nations Register of Conventional Weapons for 2002, 2003 and 2004.
Молдова стартовала не самым лучшим образом при обретении независимости, когда промышленный регион Приднестровья, населенный русско- и украиноязычным населением, провозгласил независимость, опасаясь, что большинство молдаван, будучи румынами по происхождению, желают более тесных связей с Румынией. It made a wretched start at independence when the industrial region of Transdnistria – populated by Russian and Ukrainian speakers who feared that the majority of Moldovans, who are of Romanian descent, planned closer ties with Romania – declared independence.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.