Sentence examples of "СОГЛАСОВАНИЕ" in Russian
Translations:
all1725
harmonization678
agreement223
coordination149
harmonizing143
alignment75
reconciliation48
negotiation48
aligning39
approval38
harmonisation31
harmonising29
negotiating20
reconciling19
endorsement4
agreeing upon3
tradeoff1
other translations177
Продолжается согласование законов и политики с целью ускорения процесса " доймой ".
Laws and policies continued to be harmonized, helping accelerate the Doi Moi process.
Согласование проводится для обеспечения соответствия текстов проекта резолюции на всех языках.
Concordance is performed to ensure consistency among all language versions of a draft resolution.
согласование политики и нормативных актов в целях обеспечения соблюдения минимальных эксплуатационных требований;
Harmonise policies and regulations to ensure compliance with minimum levels of operational practices;
Этот виртуальный расход имеет соответствующий виртуальный приход, из которого выполняется согласование расходов.
This virtual issue has a corresponding virtual receipt from which the issues are settled.
Она также предполагает согласование содержания, формата и среды передачи данных между международными организациями.
The model presupposes co-ordination of content, format and medium between International Organisations.
Вместо этого сервер осуществляет согласование с пакетами безопасности Windows, которые установлены на клиентском компьютере.
Instead, the server negotiates with the Windows security packages that are installed on the client computer.
Целью должно стать согласование ограничений военного потенциала, а также меры, которые помогут создать доверие.
The goal should be confidence-building measures and agreed limits on military capabilities.
И я хочу отдать их вам, но вы же понимаете, что нужно согласование юридического департамента.
And I want to give them to you, but you understand I have to go through the legal department.
подготовка документации: техническое редактирование, письменный перевод, контрактный письменный перевод, реферирование, согласование, подготовка оригиналов, текстообработка, размножение, распространение;
Documentation service: editing, translation, contractual translation, referencing, concordance, copy preparation, text processing, reproduction, distribution;
Недавно были приняты меры, направленные на согласование целей устойчивости развития на местном уровне и модернизации городских районов.
Recent actions have sought to harmonize the goals of sustainability, local development and urban renewal.
Например, в нем предлагается программа привлечения квалифицированных работников и согласование иммиграционной политики Германии с ее экономическими интересами.
For example, it proposes a program to attract skilled workers, and to align Germany’s immigration policies with its economic interests.
Но главная ответственность за согласование правил глобальной торговли с защитой базовых прав человека лежит не на потребителях.
But the responsibility to reconcile global commerce with the protection of basic human rights does not fall first and foremost on consumers.
Со Службой иммиграции и натурализации (СИН) было проведено также согласование стандартных процедур доступа в центры размещения беженцев.
Standard procedures for access to detention facilities were also negotiated with the Immigration and Naturalization Service (INS).
Достижению этой цели могло бы послужить согласование ряда политических мер и процедур, которые применялись бы в таком случае.
This objective could be achieved through the adoption of a number of political measures and procedures which would be applied in such cases.
Одним из способов понять, как возникает это согласование более высокого уровня, это изучение его в более доступной форме.
One way to understand how this higher-level coherence emerges is to study it in a more accessible form.
Оратор призывает существующие канцелярии омбудсменов продолжить усилия, направленные на согласование их деятельности по подготовке к созданию региональных канцелярий.
He urged the existing offices of Ombudsmen to continue their efforts to harmonize their practice in preparation for the creation of regional offices.
Страны Экономического сообщества западноафриканских государств прилагает существенные усилия по принятию мер, направленных на согласование торгового и таможенного законодательства.
The countries of the Economic Community of West African States have made considerable efforts to introduce measures to harmonize trade and custom laws.
Предложение о поправке направлено на согласование (…) знаков, указывающих на аварийные выходы, наличие которые в туннелях имеет первостепенное значение.
The aim of the proposed amendment is (…) to harmonize signs indicating emergency exits which are of primordial importance in tunnels.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert