Sentence examples of "СП" in Russian

<>
Translations: all48 sp17 joint venture2 other translations29
Когда мы были в СП, то проводили все время в джакузи, потирая друг другу спины. When we were on the DL, we spent most of our time in the whirlpool getting rubbed down.
Эксперт от Франции представил свое предложение относительно обеспечения соответствия производства (СП) и квалификации продукции в рамках испытаний ДУС. The expert from France presented the application of its proposal concerning the Conformity of Production (COP) and the product qualification of CRS tests.
Друг мой, дружище, друг мой, покупатель, находившийся в виртуальной реальности, позвонил в СП и создалась петля покупательских мнений, ясно? My friend, my friend, my friend, a customer who was in virtual reality called customer service, and it has created a customer feedback loop, okay?
Такие информационные службы, как " Стандард энд Пур " (" СП ") и " Бизнесуик онлайн ", публикуют рейтинги, оценки и исследования, касающиеся объема и порядка раскрытия компаниями информации. Information services such as Standard & Poor's (S & P) and BusinessWeek Online produce rankings, evaluations and research related to how and what companies disclose.
Эксперт от Швеции представил неофициальный документ № 17, в котором он указал допуски как для официального утверждения типа, так и для обеспечения соответствия производства (СП). The expert from Sweden presented informal document No. 17 in which he tabled the tolerances both for type approval and conformity of production (COP).
Речь идет обо всех составах паратиона- аэрозолях, распыляемых порошках (РП), эмульгируемых концентратах (ЭК), гранулах (Г) и смачиваемых порошках (СП), за исключением суспензий в капсулах (СК). The entry includes all formulations of parathion: aerosols, dustable powder (DP), emulsifiable concentrate (EC), granules (GR) and wettable powders (WP), except capsule suspensions (CP).
Опыт, полученный на страновом уровне, следует доводить до сведения Центральных учреждений (СП по вопросу ДЗВК, Целевой группы по ДЗВК, ЮНИСЕФ и ДОПМ) и " Районного наблюдательного совета ". Lessons learned at the country level should be shared with Headquarters (Special Representative on CAAC, Task Force on CAAC, UNICEF and DPKO) and the “Neighbourhood Watch”.
Поскольку и СП и ПОБ являются правоохранительными учреждениями, они находятся под оперативным командованием Единой полицейской службы (ЕПС), которая несет полную ответственность за общественную безопасность в ОАР Макао. As law enforcement agencies, both the PJ and the PSP are under the operational command of the Unitary Police Service (SPU), which is the entity responsible for the Macao SAR's public security.
Исходя из этого ИДБП выступил с инициативой относительно разработки двух раздельных стандартов финансовой отчетности для СП и МП, которые, как ожидается, в скором времени будут утверждены КЦББП. Consequently, ICAP took the initiative of developing two separate financial reporting standards for MSEs and SSEs, which are expected to be notified by SECP soon.
Наконец, следует упомянуть о судебной полиции и полиции общественной безопасности (именуемых ниже СП и ПОБ, соответственно), которые являются органами уголовной полиции, наделенными функциями предупреждения и расследования преступлений. Finally, mention should be made of the Judicial Police and the Public Security Police (hereinafter referred to as JP and PSP, respectively), which are criminal police bodies with functions of crime prevention and investigation.
Ее задачей является создание 750 начальных школ-интернатов для девочек, в первую очередь из СК и СП, ДОК и национальных меньшинств, проживающих в сложных условиях и труднодоступных районах. It aims at setting up 750 residential schools with boarding facilities at the elementary level for girls predominantly belonging to SCs, STs, OBCs and minorities in difficult and hard-to-reach areas.
Одной из попыток обеспечить единообразие явилась Конвенция ООН о международных смешанных перевозках грузов 1980 года (Конвенция СП), однако она не получила достаточной поддержки и поэтому не вступила в силу. An attempt towards uniformity was the 1980 UN Convention on Multimodal Transportation of Goods (MT Convention), which has failed to attract sufficient support to enter into force.
В договоре о совместном управлении СП с долей правительства Нигерии в 55% говорится, что все стороны несут равные издержки по добыче, но ежегодный план работ и бюджет составляет Shell. The Joint Operating Agreement guiding the venture, in which the Nigerian government has 55% equity, stipulates that while all parties share in the cost of operations, Shell prepares the annual work programs and budget.
СП обобщает полученные замечания по трансграничным аспектам и информирует ЗС о том, каким образом эти аспекты были учтены в ходе подготовки окончательной документации об ОВОС и в процессе принятия решения. The PO summarizes the received comments on transboundary aspects; and informs the AP how those aspects were taken into consideration during preparation of final EIA documentation and in the decision-making.
Исходя из ряда объективных критериев, Совместное совещание приняло предложения об исключении СП 274 из колонки 6 в нескольких позициях таблицы А с целью согласования МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ с Типовыми правилами ООН. Based on a number of objective criteria the Joint Meeting adopted the proposals to remove 274 from column 6 in Table A numbers in order to align RID/ADR/ADN with the UN Model Regulations.
Проблема, которую создают терминальные перевозки после морских или воздушных перевозок, сможет быть решена путем добавления к тексту СП 640 предложения, в котором будет уточняться, что это положение не применяется к этим перевозкам. The problem caused by final transport following carriage by sea or air could be resolved by adding a sentence to the text of special provision 640 specifying that this provision did not apply to such transport.
Кроме того, в мае 1999 года Комиссия по планированию учредила Центральный постоянный комитет для оценки и мониторинга Плана специального компонента (ПСК в интересах СК) и подплана племенных общин (ППО в интересах СП). In addition, the Planning Commission in May 1999 set up a Central Standing Committee for assessing and monitoring the Special Component Plan (SCP for SC) and Tribal Sub-Plan (TSP for ST).
В отношении его жалобы в отношении первого приказа председателя СП, автор напоминает, что второй приказ был издан только в связи с тем, что 2 июня 2000 года он направил жалобу в Высший административный суд. As regards his complaint against the first decree of the President of the GAO, the author recalls that it was only because, on 2 June 2000, he filed a complaint with the High Administrative Court that this decree was renewed.
аналогичные специальные меры были приняты в сфере занятости: резервирование должностей за представителями СК и СП, особые условия для продвижения по службе, более легкие условия и требования к кандидатам на продвижение по службе и т. п.; Similar special measures have been made in the employment arena also such as reservation of posts for SC/ST, special provisions for promotions, relaxation of conditions and eligibility for promotions, etc.
СП и ПОБ действуют в рамках уголовно-процессуальных норм под руководством и в функциональном подчинении судебных властей, осуществляя необходимые процедуры и проводя расследования на этапах дознания и судебного разбирательства, когда такие задачи поручаются им упомянутыми органами. The JP and the PSP act within criminal proceedings under the guidance and functional dependence of judicial authorities, carrying out necessary procedures and investigations at the stages of inquiry and judicial inquiry, whenever these tasks are delegated to them by those authorities.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.