Sentence examples of "Свет" in Russian

<>
Translations: all3904 light3096 world410 other translations398
Солнечный свет (Sunlight) не одинок. Sunlight is not alone.
На свет появился гомо марсиалис. Homo martialis was born.
Последний выпуск бюллетеня (№ 34) вышел в свет в ноябре 2006 года. С. The latest issue (No. 34) will be published in November 2006.
Я хочу увидеть дневной свет снова. I wanna see daylight again.
Бруклинский мост, преклонённое колено, лунный свет, вспоминаешь? Brooklyn Bridge, bended knee, moonlight, ring a bell?
Ближний свет предназначен только для правостороннего движения. The passing beam is designed for right-hand traffic only.
D: дальний свет (D1 + D2 означает два огня дальнего света) D: driving beam lamp (D1 + D2 means two driving beams)
Четыре века прошло со времени появления на свет шедевра, автор и герой которого оба кажутся моложе нас. It is now four centuries since the birth of a masterpiece whose author and hero both seem younger than we do.
«Солнечный свет убивает плесень... есть законы, обеспечивающие прозрачность бюджета. Sunshine kills mold... laws are in place to ensure the transparency of the budget.
Только дальний свет и летящую голову. Just high beams and a flying head.
Четвертый выпуск этого документа, только что увидевший свет, еще основательнее подтверждает вывод о том, что глобальное потепление является результатом увеличения концентрации "парниковых газов" в атмосфере. The Fourth Assessment, which was just issued, confirms the mounting evidence and the increasing conviction that global warming is the result of the increase in greenhouse gases in the atmosphere.
Годы неоплаченных кредитов, Счета за газ и за свет не оплачены уже 2 года, расходы на техническое обслуживание и арендная плата тоже. A year's outstanding payments on a loan, 2 years' unpaid gas and electricity bills, on your rent and service charges.
Если так пойдёт дальше, я буду следующим, кого вытащат на свет Божий. This means I may be the next person to get exposed.
Боже мой, какой яркий свет! Oh dear, such a glare!
Издательство “UNU Press” выпустило в свет 17 новых наименований (включая материалы, полученные из источников в системе УООН) книг и три перепечатанные книги и приняло участие совместно с Отделом публикаций Организации Объединенных Наций в Женеве в выпуске каталога своих книг на французском языке (который используется с целью поощрения французских издателей к участию в совместном издании переводимых работ). UNU Press published 17 new titles (including material sourced from within the UNU system) and three reprints, and partnered with United Nations Publications in Geneva to produce a French catalogue of its books (which is being used to encourage French publishers to co-publish works in translation).
Особое внимание в указанных принципах уделяется выбору экологических индикаторов, обходимых для оценки состояния окружающей среды, применению современных информационных технологий при подготовке и распространении изданий, использованию докладов для разработки экологической политики и принятия экологически важных решений, доступу общественности к материалам докладов, а также методам оценки качества докладов после выхода их в свет. The guidelines place special emphasis on selecting environmental indicators required to evaluate the state of the environment; using modern information technologies to prepare and distribute publications; drawing on the reports in developing environmental policy and adopting environmentally important decisions; facilitating public access to the material contained in the reports; and methods for assessing the reports after they have been published.
В таком случае можно будет увидеть только то, каким образом она преломляет свет звезд». The only thing you can see is the way it warps starlight.”
Кроме того, мы можем изменять солнечный свет. We think we can also personalize sunlight.
Мы это умели, когда мы появились на свет. We knew it from the day we were born.
В 1940 году, когда Британия в одиночку противостояла нацистской Германии, в свет вышла небольшая книжка «Виновные», подписанная псевдонимом «Катон». In 1940, with Britain standing alone against Nazi Germany, a short book called Guilty Men was published under the pseudonym of “Cato.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.