Sentence examples of "Свободных" in Russian

<>
Финансовый кризис уничтожил все виды свободных денег. The financial crash eliminated all kinds of free money.
23 января Совет Безопасности распространил заявление, в котором выразил сожаление о том, что проведение "свободных и честных выборов президента" ещё не началось. In this we have the clear support of the international community, with the United Nations Security Council giving its unanimous support to my demand for presidential elections.
Пороговое значение доступного места на диске (в МБ) для запуска свободных усечений. Available disk space (in MB) threshold for triggering loose truncation.
Национальная база данных свободных квартир. National spare room database.
Создание бюджета для занятых и свободных должностей. Create a budget for filled or vacant positions.
Как указано в пункте 21 документа IDB.27/10, средства, образовавшиеся за счет свободных остатков ассигнований и поступлений от новых государств-членов, были помещены на специальный счет. As stated in document IDB.27/10, paragraph 21, funds arising from unencumbered balances and income from new Member States were placed in a special account.
Это миф США - благословенной богом земли свободных. This is the myth of the US, the God-blessed land of the free.
В декларации ясно оговаривается, что отказ правительства, находящегося у власти, передать власть победившей стороне после проведения свободных, справедливых и регулярных выборов является неконституционным. The declaration clearly stipulates that an incumbent government's refusal to relinquish power to the winning party after free, fair, and regular elections is unconstitutional.
51 413 LО04: До погрузки этих веществ навалом/насыпью необходимо удостовериться в том, что внутри трюма не содержится свободных органических веществ. 51 413 LO04: Any loose organic material shall be removed from holds before loading these substances in bulk.
Kлэй Ширки рассматривает когнитивный излишек - работу онлайн, которую мы проделываем за счет свободных мозговых клеток и которой потом делимся с другими. Clay Shirky looks at "cognitive surplus" - the shared, online work we do with our spare brain cycles.
Можно создать бюджет для занятых и свободных должностей. You can create a budget for filled or vacant positions.
с удовлетворением приняла к сведению отказ Японии от своей доли в свободных остатках ассигнований, поступлениях от новых государств-членов и поступлениях от процентов сверх бюд-жетной сметы; Noted with appreciation that Japan had renounced its shares of the unencumbered balances of appropriations, income from new Member States, and interest income in excess of budgetary estimates;
Самое главное, протестующие не требовали свободных выборов. Crucially, the protesters did not demand free elections.
В этом у нас есть ясная поддержка международного сообщества: Совет Безопасности ООН единогласно поддержал моё требование проведения президентских выборов. 23 января Совет Безопасности распространил заявление, в котором выразил сожаление о том, что проведение «свободных и честных выборов президента» ещё не началось. In this we have the clear support of the international community, with the United Nations Security Council giving its unanimous support to my demand for presidential elections.
Такие организации по-прежнему важны, однако доступность средств связи в эпоху Интернета привела к созданию свободных сетевых организаций с небольшим количеством участников и даже с одним или несколькими членами. Such organizations remain important, but the reduced cost of communication in the Internet era has opened the field to loosely structured network organizations with little headquarters staff and even to individuals.
Такая нехватка свободных мощностей в сочетании с сокращением накопленных запасов нефти привела к тому, что любой возможности сбоев в поставках и превентивному накоплению запасов стало придаваться гипертрофированное значение, и это вызвало дальнейшее повышение цен. Such insufficient spare capacity, together with declines in oil inventories, led to disproportionate weight being attached to any possibility of supply disruption and precautionary stockpiling, further raising prices.
Эрик, собери информацию о последних сданных или свободных домах в районе. Eric, pull up any information on recent rentals or vacant houses in the neighborhood.
На этот резервный фонд не распространяется действие положений 4.2 (b) и 4.2 (c) Финансовых поло-жений; поэтому любое имеющееся в резервном фонде сальдо не будет составлять часть свободных остатков ассигнований. This reserve is not subject to financial regulations 4.2 (b) and 4.2 (c); thus the balance, if any, available in the reserve will not form part of the unencumbered balances of the appropriations.
Возьми свободных букеров и иди в конференц-зал. Grab some bookers, whoever's free, and come into the conference room.
Однако принятые сербским правительством возмутительные меры, направленные на то, чтобы воспрепятствовать работе свободных средств массовой информации, являются недопустимым нарушением права на свободу выражения мнений и явно свидетельствуют о стремлении правительства Союзной Республики Югославии добиться полной изоляции, несмотря на стремление сербского народа к демократии. In contrast, the Serbian Government's flagrant measures to block free media constitute an unacceptable denial of the right to freedom of expression and clearly demonstrate the wishes of the Government of the Federal Republic of Yugoslavia to continue the path towards total isolation, despite the democratic aspirations of the Serbian people.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.