Exemples d'utilisation de "Связался" en russe
Мэтр Воланд, связался с японским правительством.
Maitre Voland, has contacted the Japanese government.
Слушай, я хочу чтобы ты связался с Братвой.
Look, I want you to get in touch with her contacts in the Bratva.
Рядовой Бейнбридж связался с нами по личному вопросу, сэр.
Private Bainbridge contacted us about a personal matter, sir.
Джошуа только что связался с нами с материнского корабля.
Joshua just contacted us from the mother ship.
Я связался с компанией в США, которая делает костюмы для NASA.
I contacted a company in the States who make suits for NASA.
Эндрю Лоусон связался с Эндрю Морганом из Field Fisher Waterhouse LLP.
Andrew Lawson contacted Andrew Morgan, from Field Fisher Waterhouse LLP.
Да, и я связался с надёжными солдатами удачи в ожидании твоего прибытия.
Yes, and I contacted some very reliable soldiers of fortune in anticipation of your arrival.
Она также видит, что Теренс связался с клиентом и что проблема решена.
She notes that Terrence contacted the customer and that the issue was resolved.
Я связался с советом по вопросам хоров в Огайо и прояснил ситуацию.
I contacted the ohio show choir governing board And set the record straight.
Мистер Овертон связался с университетом, он хочет подать в суд из-за преследования.
Mr. Overton has contacted the school, And he's considering legal action against us for harassment.
Но он сказал, что уже связался с единственным наследником, и охотно поделился содержанием.
But he said now he's contacted the sole beneficiary, he's happy to discuss its contents.
Президент связался с главами государств всего мира и все возможные меры безопасности уже приняты.
The President has contacted the world's heads of state and every security measure is being taken.
Ваша честь, их офис связался с моей ассистенткой, которая передала мне их предложение, меньше часа назад.
Your Honor, his office contacted my assistant who relayed the offer less than an hour ago.
Он тот час же связался со мной и сказал: "Любые возможности привести семьи к заключённым широко приветствуются".
He contacted me immediately and said, whenever there is an opportunity to bring families inside, his doors are always open.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité