Exemplos de uso de "Северо-западных Территорий" em russo

<>
В результате данного постановления однополый брак разрешается во всех канадских провинциях и территориях, кроме Альберты, Северо-западных Территорий, Нунавута и Острова Принца Эдварда. As a result of this ruling, same-sex marriage is permitted in all Canadian provinces and territories except Alberta, the Northwest Territories, Nunavut and Prince Edward Island.
Территория Нунавут площадью 2 млн. кв. км., составляющая пятую часть земельного массива страны, была выделена из восточных и центральных районов ее Северо-Западных территорий. Constituting one fifth of the nation's land mass, Nunavut covers 2 million square kilometres carved out of the eastern and central sections of the Northwest Territories.
Это постановление легализовало однополые браки во всех канадских провинциях и территориях, за исключением провинции Альберта, Северо-Западных территорий, территории Нунавут и Острова Принца Эдуарда. As a result of this ruling, same-sex marriage is permitted in all Canadian provinces and territories except Alberta, the Northwest Territories, Nunavut and Prince Edward Island.
Концентрации в воздухе, отобранные в Алерте (Северо-Западные территории, Канада) варьируются от 0,0031 до 0,135 нг/м3 (правительство Канады, 1993). Concentrations in air collected at Alert (Northwest Territories, Canada) ranged from 0.0031 to 0.135 ng/m3 (Government of Canada, 1993).
Хотя в Северо-западных территориях официально признанными являются 11 языков, тем не менее намечается тенденция к предоставлению услуг в приютах на одном-двух языках, в частности на английском (чаще всего) и на наиболее распространенном в данной общине аборигенном языке. Although there are 11 official languages recognized in the NWT, services in shelters tend to be available in one to two languages, including English (typically) and the Aboriginal language most spoken in the community.
Бойцы «Панджабского Талибана», ведущие в Кашмире борьбу против Индии, продолжают курсировать между центром Пенджаба и Северо-Западными территориями, представляя собой еще одну серьезную проблему правительственной власти. “Punjabi Taliban” militants from the fighting in Kashmir against India continue to shuttle between the Punjab heartland and the Northwest Territories, posing another serious challenge to government authority.
Данная фантазия, возникшая, безусловно, благодаря американской истории – колонизации западных территорий и «предопределению судьбы» (американскому экспансионизму), «золотой лихорадке» и политике поселений, согласно которой бросать вызов дикой местности и подчинять её считалось подвигом, является весьма привлекательной для мужчин, в целом, а также для многих женщин. This fantasy, derived, no doubt, from American history – from westward expansion and Manifest Destiny, from the Gold Rush and a settlement policy that valorized staking a claim to the wilderness and subduing it – is powerfully appealing to men in general, and to many women as well.
Для того чтобы оценить вклад золотодобычи в экономику «Новых сил», Группа решила изучить золотодобывающий сектор в свете того факта, что ряд зарубежных компаний вкладывают средства в проекты, реализуемые в зоне центральных, северных и западных территорий. In order to assess the contribution of gold mining to the economy of the Forces nouvelles, the Group chose to study the gold sector in the light of the fact that several foreign companies have been investing in projects in the centre, north and west zone.
Тем не менее из различных документов и бесед явно следует, что все участники хозяйственной деятельности в зоне центральных, северных и западных территорий вносят свой вклад в казну «Новых сил» путем уплаты различных налогов/сборов, будь то Центру управления ресурсами или зональным командирам. Nevertheless, from various documents and discussions, it is apparent that all economic operators in the centre, north and west zone contribute to the exchequer of the Forces nouvelles by means of the various taxes/levies paid, be it to the Resource Management Centre or the zone commanders.
Афганистан, горная страна, с сильными местными различиями, должен быть до определенной степени децентрализован, по образцу западных стран, но Соединенные Штаты хотели превратить его в централизованное государство с сильной президентской властью, устраняя пост премьер-министра, который существовал со времен Конституции 1964 года. Afghanistan, land of mountains, with strong local identities, should be able to benefit from a certain decentralisation, in the image of the Western nations, but the United States wanted to turn it into a centralised State, with strong presidential power, abolishing the post of Prime Minister, which had existed since the 1964 Constitution.
В настоящее время я преподаю антропологию психиатрию в Северо западном Университете. I am currently a professor of anthropology and psychiatry at Northwestern University.
Остается единственное решение, к которому неустанно призывают здравомыслящие представители с обеих сторон, а также большая часть остального мира и наша газета: образование двух государств и уступки Израилем территорий в обмен на безопасность. The answer remains the one trumpeted by sensible people on both sides, most of the outside world and this newspaper: two states, with Israel ceding territory for security.
В последующие годы 73-е крыло истребительной авиации, которое было переброшено в Лааге на балтийское побережье, забросали просьбами ВВС и ВМС западных стран, желавшие полетать в учебном бою против МиГ-29. In the years to come, Jagdgeschwader (Fighter Wing) 73, which relocated to Laage, near the Baltic coast, would be deluged with requests from Western air forces and navies clamoring to fly against the Fulcrum.
Северо ненавидит эту музыку. Severo hates this music.
В ходе встречи глава государства поручил ускорить утверждение перечня территорий опережающего развития на Дальнем Востоке. During the course of the meeting, the head of state ordered that approval of the list of priority development areas in the Far East be expedited.
Но внимание западных аналитиков, и наверняка составителей учебных программ в школе вооружений ВВС сегодня привлекает продукция иного авиационного конструкторского бюро. But the attention of Western analysts — and almost certainly the syllabus of the Air Force Weapons School — is now focused on the products of a different aviation design bureau.
Напомни ему, Северо. Remind him, Severo.
Ранее Canacintra удалось объединить губернаторов юго-восточной зоны для противостояния монументальным силам, которые сровняли с землей часть охраняемых территорий и выдвигают серьезные угрозы против индустрии. Previously, Canacintra had managed to unite the governors of the southeast of Mexico to oppose the monumental building that destroyed part of a protected area and represents the mother of all threats to industry.
У нас были сотни таких вылетов, и тысячи уроков во время разборов полетов с коллегами с западных самолетов, которые слушали нас и смотрели наши видеозаписи...в основном с изумлением». We had hundreds of missions like this, with thousands of lessons learned in debriefings with our counterpart [in Western aircraft] hanging on our words and staring at our video tape...most of the time in astonishment.”
Я собирался встретиться с лидером Северо - Американского Союза. I was about to expose the leader of the North American Union.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.