Sentence examples of "Сенегала" in Russian

<>
Но демократия Сенегала висит на волоске. But Senegal's democracy hangs in the balance.
Расходы на рис одними только африканцами равняются национальным бюджетам Ганы и Сенегала вместе. The amount of spending on rice alone by Africans equals the combined national budgets of Ghana and Senegal.
Это ужасно для Сенегала и Африки, так же как и для доверия Америке. That is terrible for Senegal and Africa, as well as for America’s credibility.
И все же, несмотря на все эти положительные события, необычная демократия Сенегала подвергается опасности. Yet, despite all these positive developments, Senegal's unusual democracy is imperiled.
С кратким изложением итогов региональных подготовительных совещаний выступили представители принимавших государств- Исламской Республики Иран, Италии, Сенегала и Чили. The representatives of Chile, the Islamic Republic of Iran, Italy and Senegal, presented short summaries of the outcomes of the regional preparatory meetings.
Улучшенная безопасность в портах Ганы и Сенегала создаст значительные трудности контрабандному каналу торговли наркотиками, проходящему через эти страны. Improved security at ports in Ghana and Senegal is putting a dent in illicit trade passing through those countries.
Ты думаешь, что я летел из Сенегала в грузовом отсеке самолета только ради того чтобы подавать вам, неудачникам, еду? You really think I left Senegal in the wheel well of a cargo jet to serve you losers crappy food?
Сейчас я предоставлю слово представителю Сенегала для внесения изменений в устной форме в проект резолюции A/61/L.34. I now give the floor to the representative of Senegal to make an oral revision to draft resolution A/61/L.34.
Кроме того, моя страна поддерживает все соответствующие предложения, содержащиеся в докладе Генерального секретаря, два из которых вызвали особый интерес у Сенегала. Beyond those, my country supports all the relevant proposals made in the report of the Secretary-General, which include two proposals that have particularly drawn Senegal's interest.
Здесь все надеются, что бельгийский судья вскоре потребует экстрадиции Хабре из Сенегала, где жертвы Хабре два года назад начали свои поиски справедливости. The Belgian judge, everyone here now hopes, will shortly seek Habré's extradition from Senegal, where Habré's victims began their quest two years ago.
Неофициальные консультации по проекту резолюции о поддержке усилий по искоренению послеродового свища (по пункту 66 (a) повестки дня) (Третий комитет) (созываемые делегацией Сенегала) Informal consultations on the draft resolution to support the efforts to put an end to the obstetric fistula (convened by the delegation of Senegal)
В связи с этим я с глубоким сожалением уведомляю Вас о том, что судья Лайти Кама, гражданин Сенегала, скончался 6 мая 2001 года. In this connection, I regret to inform you that Judge Laïty Kama, a national of Senegal, died on 6 May 2001.
Шесть сформированных полицейских подразделений МООНДРК из Бангладеш, Индии и Сенегала были развернуты в стратегических населенных пунктах, включая Канангу, Киншасу, Кисангани, Лубумбаши и Мбужи-Майи. Six MONUC formed police units from Bangladesh, India and Senegal have been deployed in strategic locations, including Kananga, Kinshasa, Kisangani, Lubumbashi and Mbuji-Mayi.
Мы воздаем должное правительству Южной Африки, которое предприняло первый шаг по развертыванию войск, и надеемся на последующее развертывание войск из Сенегала, Нигерии и Ганы. We commend the Government of South Africa, which has taken the first step in deploying troops, and look forward to the subsequent deployment of troops from Senegal, Nigeria and Ghana.
Борьба с туберкулезом продолжает оставаться одной из приоритетных задач для Сенегала, и мы поставили перед собой цель добиваться вылечивания 80 процентов пациентов, болеющих туберкулезом легких. Tuberculosis is still a priority for Senegal, whose objective is to cure 80 per cent of smear-positive cases of pulmonary tuberculosis.
8 сентября 2008 года Совет по правам человека отобрал группу докладчиков (" тройку ") для содействия проведению обзора по Чили в составе следующих стран: Катара, Кубы и Сенегала. On 8 September 2008, the Human Rights Council selected the following group of rapporteurs (troika) to facilitate the review of Chile: Cuba, Qatar and Senegal.
8 сентября 2008 года Совет по правам человека отобрал группу докладчиков (" тройка ") для содействия проведению обзора по Ботсване в составе следующих стран: Уругвая, Сенегала и Словакии. On 8 September 2008, the Human Rights Council selected the following group of rapporteurs (troika) to facilitate the review of Botswana: Uruguay, Senegal and Slovakia.
18 декабря 2006 года в международной прессе появились сообщения о том, что более 100 беженцев утонули за один день у берегов Сенегала на пути в Испанию. On 18 December 2006, the international press reported that over 100 refugees drowned in one day off the coast of Senegal on their way to Spain.
В плане укрепления сотрудничества между странами-членами были организованы посещения отдельных стран (с участием регионального эксперта)- Кабо-Верде, Мавритании, Мали и Сенегала в мае 2007 года. As a means of bolstering cooperation within member countries, individual visits (involving a regional expert) were made to Cape Verde, Mali, Mauritania and Senegal in May 2007.
18 декабря 2006 года в международной печати появились сообщения о том, что за один только день у берегов Сенегала утонуло свыше 100 беженцев, направлявшихся в Испанию. On 18 December 2006, the international press reported that over 100 refugees had drowned in a single day off the coast of Senegal on their way to Spain.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.