Sentence examples of "Символически" in Russian with translation "symbolic"
Translations:
all293
symbolic216
symbolical28
symbolically20
token17
nominal8
emblematic3
other translations1
она скорее символически, но точно (это реальный "текст") запоминает отношения между всеми объектами и агентами, которые она определяет и контролирует.
rather, it embeds in a symbolic but concrete way (it is a real "text") the relationships between all the objects and agents that it specifies and controls.
Как и компьютерная программа, ДНК не сохраняет окончательный вид того, о чем она несет информацию; она скорее символически, но точно (это реальный "текст") запоминает отношения между всеми объектами и агентами, которые она определяет и контролирует.
Like a computer program, DNA does not preserve the final state of what it codes for; rather, it embeds in a symbolic but concrete way (it is a real "text") the relationships between all the objects and agents that it specifies and controls.
В действительности, ценность слонов более чем символическая.
Indeed, elephants’ value is anything but symbolic.
Это зачастую влечет за собой использование символических жестов.
Often, this entails symbolic gestures.
Другими словами, не должно больше быть символических "Ялт".
In other words: there should be no more symbolic Yaltas.
Организаторы Часа Земли признали символическое значение этого события.
The Earth Hour organizers acknowledged the symbolic nature of the exercise.
Для Европейских граждан, это означало бы больше, чем символическая потеря.
This would be more than a symbolic loss for European citizens.
Эти символические жесты происходили из самого корня нашей политической программы.
Those symbolic gestures spoke to the core of our entire political program.
Глава одной деревни сейчас вручит главе другой деревни символический подарок.
The aldermen of these two villages are now going to join me to exchange a symbolic gift.
Здесь же находится символический христианский Пуп Земли, символизирующий спасение человечества.
This is also the location of the symbolic Christian omphalos, which symbolizes the salvation of mankind.
Кроме того, США играли критически важную, символическую роль «маяка свободы».
The US also played a vital symbolic role as a “beacon of liberty.”
Профсоюзы провели символическую забастовку на один час, чтобы поддержать правительство.
Trade unions held a symbolic one-hour strike to back the government.
Имей в виду, мы бедные, так что это скорее символический жест.
Keep in mind we're poor, so it's rely more of a symbolic gesture.
Значение того, что было достигнуто, отчасти объясняется символическим значением бен Ладена.
The significance of what was accomplished stems in part from Bin Laden's symbolic importance.
Как я понимаю, на индивидуальном уровне это имеет чисто символическое значение.
And I understand that, on an individual level, it's purely symbolic.
Они пишут великие символические трактаты, называемые книгами, научными трудами, и публицистическими статьями.
They write these great symbolic treatises called books, and papers, and op-ed articles.
Затем, оказавшись в гуще символических дебатов, он радикально изменил свою политическую линию.
Then the symbolic debate overwhelmed him and he changed tack entirely.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert