Beispiele für die Verwendung von "Системное" im Russischen
Обновите системное программное обеспечение смартфона YotaPhone.
Update your YotaPhone's system software.
настройка основных параметров (системное время, часовой пояс, язык системы).
Additional settings (system time, time zone, system language).
Системное заболевание, затрагивающее ряд органов, это определение волчанки.
A systemic disease with multi-organ involvement is the definition of lupus.
По умолчанию приглашения меню для нерабочих часов включены, и воспроизводится системное приглашение.
By default, non-business hours menu prompts are enabled and a system prompt is played.
Системное планирование объектов гидроэнергетики не требует от строителей принятия абсолютно новых процессов.
System-scale hydropower planning does not require builders to embrace an entirely new process.
Мы хотим системное регулирование рисков, повышенные требования к контролю за банками.
We want a systemic-risk regulator, increased capital requirements.
Пока вы подключены к службе Xbox Live, настройки "Системное время" будут недоступны (и будут показаны как неактивные).
The system time settings are inaccessible (and will appear grayed out) while you're connected to Xbox Live.
Токвиль считал, что системное влияние демократии может привести к тому, что люди сами лишат себя логического образа мышления.
For Tocqueville, democracy's systemic effects could lead citizens to deprive themselves of reasoned thought.
Если вы только установили системное обновление и наблюдаете пустой экран, попробуйте применить Решение для системного обновления Xbox One.
If you've just installed a system update and you see a blank screen, try the Xbox One System Update Solution.
Есть и ещё одна проблема: программы образования и профподготовки в регионе не стимулируют в достаточной степени системное мышление.
Another problem is that the region’s education and training programs do not encourage enough systemic thinking.
Вместе с тем субподряды и внешние подряды на системное и архитектурное планирование, а также НИОКР встречаются довольно редко.
On the other hand, the subcontracting and outsourcing of system and architecture planning and research and development have been fairly rare.
Крупнейшие развивающиеся страны также оказывают возрастающее системное влияние на рост и занятость среди широкого числа стран, в том числе и передовых.
The major emerging economies also have growing systemic effects on growth and employment across a broad range of countries, including the advanced ones.
Если этот параметр отключен, системное приглашение функции голосового доступа к Outlook не будет содержать предложения вызывающим абонентам отправить голосовое сообщение.
If you disable this option, Outlook Voice Access won't invite callers to send a voice message during a system prompt.
Лишь объединив усилия и предоставив государственную финансовую помощь на сумму 750 миллиардов евро, страны-члены зоны евро и МВФ смогли предотвратить очередное системное крушение.
Only after joining forces in providing a €750 billion bailout package, did the eurozone’s member states and the IMF prevent another systemic crash.
системное обеспечение: системы возврата налогов; система учета на местах; а также система начисления заработной платы на местах и управление ЛВС;
Systems support: tax reimbursement systems; the field accounting system; and the field payroll system and LAN administration;
Если центральный банк использует государственные средства, чтобы поддержать отдельные фирмы, даже если для этого есть системное оправдание, не применяются ли различные соображения по поводу ответственности?
If a central bank is committing public funds in support of individual firms, even with a systemic justification, do not different accountability considerations apply?
системное обслуживание всех центральных прикладных программ, таких, как ИМИС, система хранения информации на оптических дисках, электронная почта и Интернет/Интранет;
Provision of system support for all central software applications, such as IMIS, the optical disk system, electronic mail and Internet/Intranet;
Действия в этих областях способствовали бы созданию многосторонней организации, имеющей влияние и опыт для того, чтобы консультировать страны по вопросам наблюдения и регулирования, имеющим системное значение.
Action in these three areas would help to create a multilateral institution with the authority and expertise to advise countries on supervisory and regulatory issues of systemic importance.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung