Sentence examples of "Скрыться" in Russian
Перед тем как убийца пытался скрыться с телом.
Right before the killer tried to abscond with his corpse.
Им удалось задержать злоумышленника, пытавшегося скрыться с места происшествия.
They managed to detain the perpetrator attempting to flee the scene.
Скажем, он прошёл шесть кварталов, прежде чем нашёл место, где скрыться.
Now, say he walked six blocks before he found a place to hole up.
Несмотря на то, что автор мог бы легко скрыться, он не сделал этого.
Despite the ease with which he could have absconded, he has not done so.
В то время как многие из этих казней не отвечают даже принципу необходимости, сама неадекватность норм о пропорциональности создает предлог для того, чтобы вооруженный грабитель пытался скрыться.
While many of these were executions that would not have satisfied even the principle of necessity, it is the inadequacy of the rules on proportionality that makes the pretext of a fleeing armed robber available.
Зона обеспечивает благоприятные условия для незаконной переправки через реку в Ливан физических лиц, которые затем могут скрыться в районах произрастания кустарников вдоль дороги, и товаров, которые могут быть разгружены в деревне без прохождения объектов пункта пересечения границы.
The zone offers advantageous conditions for people to cross the river illegally into Lebanon and to disappear into the bushland along the road, and for goods to be unloaded in the village before reaching the border crossing point facilities.
Существует реальный риск, что она может скрыться от правосудия до начала судебного разбирательства.
There is a real risk she might abscond between now and the start of her trial.
Убьёшь второго, и я гарантирую, тебе от меня не скрыться.
You kill one another, and I guarentee you this world is not big enough for you to hide in.
В одном из отелей в Милуоки в 11 часов вечера по наводке были задержаны двое молдаван; один подозреваемый в Бостоне пытался скрыться от полицейской облавы в квартире своей подруги, и его пришлось снимать с пожарной лестницы.
Two Moldovans were arrested at a Milwaukee hotel at 11 pm following a tip; one suspect in Boston tried to flee a raid on his girlfriend’s apartment and had to be rescued from the fire escape.
Я побоялся, что это споры сибирской язвы, и что они могут скрыться с ними.
I feared it was the anthrax and that they might abscond with it.
Может нам опять стоит затаиться в темноте, скрыться во мраке?
Do we to return to a time where we skulked in the dark hiding in the shadows?
Если исполнитель был застигнут при совершении правонарушения после окончания рабочего дня судьи по делам мисдиминора и " имеются основания полагать, что преступник может скрыться или совершить новые правонарушения или рецидив того же правонарушения ", срок задержания может составить до 24 часов.
If the perpetrator is caught committing an offence outside the official hours of the misdemeanours judge and “circumstances exist for believing that the perpetrator might flee or continue to commit offences or repeat the same offence”, the detention may last up to 24 hours.
Оно должно использоваться только в исключительных случаях, например, когда заключенный может скрыться от правосудия.
It should be used only in exceptional cases, such as those in which the detainee might abscond.
Он стоял на стрёме и решил скрыться, как только увидел меня.
He was on the lookout and hid when he saw me.
Если лицо, совершившее мелкое правонарушение, было поймано с поличным при совершении правонарушения, но не может сразу же быть доставлено к магистрату, и если существуют обоснованные опасения того, что оно может скрыться, то уполномоченное должностное лицо органа внутренних дел может задержать его на срок не более 24 часов.
If a perpetrator of a minor offence has been caught in the commission of the offence, but cannot be brought before the magistrate at once, and if there is reasonable doubt that he/she will flee, the authorized official person of an organ of internal affairs may detain him/her for a maximum of 24 hours.
Такие лица информируются о постановлении о высылке и задерживаются, с тем чтобы не позволить им скрыться.
Such persons had been informed of the refoulement decision and been detained because of the risk that they would abscond.
Те, кто игнорирует избирателей, должны быстро осознать, что скрыться им будет негде.
Those who ignore voters should quickly learn that they have no place to hide.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert