Sentence examples of "Следа" in Russian

<>
"Решения проблем безопасности" со следа. Secure Enforcement Solutions off the scent.
Два четких следа от артериального фонтана. Two distinct patterns of arterial spray.
Исполнив своё предназначение, она сгинет без следа. Once she has served her purpose, then that too will be cast away.
Те же трое сопровождающих, но ни следа Франческо. You got the same three outriders, but no Francesco.
Девочки не испаряются просто так без следа, мисс Дэнби. Young girls don't just disappear into thin air, Miss Danby.
Скоро от раны не останется и следа, все будет как прежде. Soon as not be heaving your tripes into a tray, if it's all the same.
Остается вопрос: почему Архипелаг Гулаг не оставил такого же глубокого следа, как нацистский Холокост? The question remains: why didn't the Gulag Archipelago impose the same visceral impact as the Nazi Holocaust?
Мы скормим их Капитану Америка и его колоритным друзьям и собьём их с нашего следа. We'll feed them to Captain America and his colourful friends, and keep them off our scent.
Они, должно быть, бросили машину у всех на виду на территории Венис 13, чтобы сбить нас со следа. They must have dumped the truck outside of Venice 13's front yard just to throw us off the scent.
Мир находится на распутье, и большая часть прогресса, которого мы достигли в этих областях, может исчезнуть без следа. The world is at a crossroads, and much of the progress we have made in these areas could vanish into thin air.
Тут стоит задуматься о социальной ценности этого в плане углеродного следа, снижения потребления электричества, - это 900 миллионов долларов в год. And you want to think about the social value of that in terms of carbon offsets, reduced electricity, 900 million dollars per year.
Что я получу, если это небольшая рана окажется чем-то типа следа от инъекционной иглы, заполненной не оставляющим следов ядом ЦРУ? How much would you give me if it's a small puncture wound of the sort that would be delivered by a hypodermic needle full of untraceable CIA poison?
Он знает, что отправка писем вблизи от дома направит нас прямо к нему, поэтому он отъезжает далеко, чтобы сбить нас со следа. He knows that mailing letters close to home would lead us right to him, so he drives far away to mail the letters to throw us off his scent.
Всё, что случается с тобой в данном доме в течение всех этих лет не оставляет постоянного следа в твоём характере или интеллекте. Everything that happens to you in a given home over all of those years appears to leave no permanent stamp on your personality or intellect.
К утру от этих моделей и следа не останется, и ты снова сможешь снимать девчонок на одну ночь, целоваться и срывать лифчики одной левой. By the morning, the models will all be gone and you'll be back to one-night stands, making out and popping off bras.
Глава сенатского комитета по энергетике требует от генерального директора Кругмана объяснить, куда делись 500 миллиардов долларов, которые государство вложило в разработку Apple «личных измерителей углеродного следа». The chair of the Senate Energy Committee invites CEO Krugman to explain why the federal government’s $500 billion investment in Apple’s “personal carbon print monitor” has been wasted.
Остается надеяться, что единственное, чему суждено сгинуть без следа на этом международном дипломатическом форуме - это огромный мировой торговый дисбаланс, а не лидеры и учреждения, призванные бороться с ним. Let's hope that on this occasion in international diplomacy, the only thing that disappears are the massive global trade imbalances, and not the leaders and institutions that are supposed to deal with them.
Основываясь на этих равномерных отметинах вдоль следа от удушения и тех крошечных пластиковых отрезках, которые Сид извлек из него, я бы сказал, что это определённо какая-то кабельная стяжка. Based on these evenly-spaced ridges along the ligature marks and that tiny plastic silver Sid tweezed out of them, I'd say it was definitely some type of zip tie.
Это привело к моментальному заражению Партии ярой Ленинско-Сталинской убежденностью (от которой так и не удалось избавиться), что врагов надо уничтожать, и если не убивать, то заставлять исчезнуть без следа. This meant immediate infection by the core Leninist/Stalinist conviction, which has never been shaken off, that enemies must be eliminated, and if not killed, made to vanish from the record.
На фотографиях похорон Мао первоначально была показана его вдова в трауре, но в течение нескольких недель с момента ее ареста как члена Банды Четырех эти фотографии были переизданы, и на них вдова и остальные члены Банды уже были заретушированы таким образом, что от них не осталось и следа. Photographs of Mao's funeral in 1976 initially showed his widow in mourning but within a few weeks of her arrest as a member of the Gang of Four the photographs were republished with the widow and the rest of the Gang airbrushed down the memory-hole.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.